人気ブログランキング | 話題のタグを見る
2014年 08月 09日
『カナ表記によるインドネシア語教材』(1984年)
『カナ表記によるインドネシア語教材』(1984年)_a0051297_1010385.jpg『カナ表記によるインドネシア語教材』(1984年,73頁) はすべて事務用箋に手書きで書いた.

昨日「カナ教材」としてアップした (1) nama saya 他は,この本の最初の発音練習 (1-30) の(1-18)の内容にあたる.そして後半 46-73ページは,この「アミル,トゥティ ダヌ ハサヌ」のような小学国語のカナ表記テキストである.


アミル,トゥティ ダヌ ハサヌ

アヤ~ アミル タニ.
パギ-パギ イア スゥダ~ サワ~.
アミル ルギ コら~.
イア ムゥリッ(ド) らス ドゥア.
ディ ヂャらヌ イア ムゥ カ゚ヌ ハサヌ.
ハサヌ マヌ アミル.
ドゥア アナッ(ク) イトゥ らス.

『カナ表記によるインドネシア語教材』(1984年)_a0051297_10294810.jpgke sawah の ke,手書きならこういう記号(breve)を書くところだが,そうもいかないので「下線」で代用した.

この 『カナ表記によるインドネシア語教材』 の後に作った 『インドネシア語の基礎』(1990年版) でも,差し替え練習の単語はカナ表記だけで与えていた.「ナマ/nama」のようにローマ字表記も並記するように改めたのは,1994年版からである.

カテゴリー「カナ教材」:

(1) nama saya:http://sanggar.exblog.jp/20074519/
(2) suka susu: http://sanggar.exblog.jp/20074522/
(3) beli kelapa: http://sanggar.exblog.jp/20074762/
(4) beda cabe: http://sanggar.exblog.jp/20108076/
(5) pakai pisau: http://sanggar.exblog.jp/20075019/
(6) beras bagus: http://sanggar.exblog.jp/20075066/
(7) cap tulip: http://sanggar.exblog.jp/20075163/
(8) obat otot: http://sanggar.exblog.jp/20075233/
(9) banyak anak: http://sanggar.exblog.jp/20075266/
(10) rumah ayah: http://sanggar.exblog.jp/20075315/
(11) ayam Inem: http://sanggar.exblog.jp/20075486/
(12) daun pohon: http://sanggar.exblog.jp/20075600/
(13) orang asing: http://sanggar.exblog.jp/20075729/
(14) jangan nangis: http://sanggar.exblog.jp/20075837/
(15) kamar besar: http://sanggar.exblog.jp/20076003/
(16) hotel mahal: http://sanggar.exblog.jp/20125315/
(17.1) -N/- &
(17.2) -r/-: http://sanggar.exblog.jp/20076104/

この単語リストはどれも二語がセットになっているので,教室では,学生諸君にその二語セットを読ませ,発音を注意し,かつその意味を言わせるが,nama saya「私の名前」でいいのだから,簡単なことである.[Sg]



[PR]

by sanggarnote | 2014-08-09 07:13 | カナ教材


<< jilboobs      -N/- & -r/- >>