人気ブログランキング | 話題のタグを見る
2015年 02月 02日
surel (surat elektronik)
"Istri Sandera Jepang Sempat Bertukar Pesan dengan ISIS" (CNN Indonesia, 23/01/2)

Tokyo -- Negara Islam Suriah dan Irak (ISIS) meminta uang tebusan sebesar US$200 juta sebagai syarat pembebasan dua sandera warga negara Jepang, Kenji Goto dan Haruna Yukawa. Namun, istri Goto mengaku pada Desember lalu pernah menerima surat elektronik yang meminta tebusan untuk pembebasan suaminya dengan jumlah lebih kecil, yaitu sebesar US$16 juta.

Seperti dilansir The Japan Times (21/1), istri Goto pertama kali mendapatkan surel dari orang tak dikenal pada November lalu. Kala itu, ia hanya mendapat kabar bahwa Goto ditahan. Istri Goto pun sempat beberapa kali berbalas pesan, meski tidak ada ancaman pembunuhan.

Hingga akhirnya pada Desember istri Goto menerima satu pesan dari oknum yang sama menuntut uang sebesar dua miliar Yen atau setara US$16 juta untuk menebus suaminya.

Sumber yang dikutip The Japan Times mengatakan bahwa pemerintah yakin pengirim surel tersebut adalah ISIS. Pasalnya, alamat surel tersebut sama dengan yang digunakan oleh penyandera ISIS dalam beberapa kasus sebelumnya.

bertukar pesan: メッセージを交換する.
uang tebusan: 身代金.
sandera: 人質.
surat elektronik, surel: 電子メール.
berbalas pesan: これも bertukar pesan と同じ「相互」の BER-動詞である.
menebus suaminya: 身代金を払って夫を取り戻す.
penyandera: 人質を監禁する者.

昨年11月に夫人の許に「イスラム国」から「後藤拘束」のメール,12月には身代金要求のメールがあったらしい.The Japan Times の元記事は, "Wife of Goto received ransom email from Islamic State in December" .

【「イスラム国」人質事件の経緯】 (朝日,2015年2月1日) から:
2014年
 8月中旬 湯川遥菜さんがシリアで行方不明.
 10月下旬 後藤健二さんがシリアで行方不明.
 (11月,夫人宛て「イスラム国」から「後藤拘束」のメール.12月,身代金要求のメール)
2015年
 1月16日 安倍首相が中東外遊へ出発.
 17日 首相が演説、2億ドルの人道支援を表明.

[Sg]



[PR]

by sanggarnote | 2015-02-02 13:42 | 語彙


<< menembak      Sanggar Bahasa ... >>