人気ブログランキング | 話題のタグを見る
2015年 10月 11日
あるものを否定し,ないものを説明する
彼の手口は,「あるものを否定し,ないものを説明する」
I mean the way he has 'de nier ce qui est, et d'expliquer ce qui n'est pas.'

『ポー名作集』 (丸谷才一訳)から,推理小説の元祖 「モルグ街の殺人」の最後のセンテンスである.

フランス語 'de nier ce qui est, et d'expliquer ce qui n'est pas.' は,原注によると,Rousseau,La Nouvelle Heloise: C'est une manie commune aux philosophes de tous les âges de nier ce qui est, et d'expliquer ce qui n'est pas. (英訳) It is a common habit to philosophers of all ages to deny what is, and explain what is not. による.

私の「インドネシア語の中庭」の手口は,その「あるものを否定し,ないものを説明する」をしない,である.[Sg]



[PR]

by sanggarnote | 2015-10-11 18:59 | 身辺


<< kue ulang tahun...      五輪真弓「心の友」 >>