人気ブログランキング | 話題のタグを見る
2005年 12月 14日
sempena(マレー語)(ある機会に)ちなんで,合わせて
sempena(マレー語)(ある機会に)ちなんで,合わせて_a0051297_1251328.jpg以下は Bernama (Pertubuhan Berita Nasional Malaysia, Malaysian National News Agency) 配信記事,つまりマレー語である.

Perdana Menteri Jepun Junichiro Koizumi akan memasak sendiri makanan kegemaran Datuk Seri Abdullah Ahmad Badawi apabila rakan sejawatannya dari Malaysia itu berkunjung ke Tokyo pada Mac tahun depan.

Koizumi membuat janji itu semasa beliau dan Abdullah mengadakan perbincangan dua hala sempena Sidang Kemuncak Asean di sini hari Selasa, demikian menurut seorang pegawai kerajaan Jepun. ("Koizumi Janji Masak Untuk Abdullah Di Jepun Nanti", Bernama, 13 Disember, 2005)

マレー語に慣れていなくても大体のところは読めるだろうが,hala, sempena は難しい.

hala: kl. arah (KBBI).従って,dua hala は bilateral,「二国間」ということになろう.
sempena: kl. berkat, tuah (KBBI).「(ある機会に)ちなんで,合わせて」という意味でマレー語でよく使う語なので,覚えておいたら役に立つこともあろう.

で,総理の約束だが,後段にテンプラの話が出てくる.うなぎや刺身ではお手上げだろうが,テンプラなら,下拵えされたものを一つ,油の中に入れて,ハイどうぞ,出来ました,と客の皿にとってやるくらいのことは出来そうだ.

by sanggarnote | 2005-12-14 12:52 | 語彙


<< Megawati Marah      bukan Liverpool... >>