人気ブログランキング | 話題のタグを見る
2005年 12月 20日
Saya sudah siapkan
来日するバリ人先生からのメール (np宛) の一節.

Saya sudah siapkan baju hangat agar tidak kedinginan.
Di Bali sekarang sedang musim hujan. Setiap hari ada
saja hujannya; dan di mana-mana becek. Ada juga banjir
di Denpasar di sana sini karena ada banyak sampah di
selokan.


Saya sudah siapkan baju hangat. についてのメモ.

インドネシア語文法書が教えるのは,以下の二つ.

(1) Saya sudah menyiapkan baju hangat.
(2) Sudah saya siapkan baju hangat.

この二つ,英文法にない区別.従って,英語に直せば,要するに SVO の一つの文になる.

そう考えれば,文法の先生の喜ぶ (1) でもなく,また (2) でもない, Saya sudah siapkan baju hangat. は「英語の SVO 相当である」と言えなくもない.

ada saja は「もううんざり」という気分.

なお,インドネシアで banjir と言えば,上に書いているような原因で,路上に水が溢れる現象を指していることが多い.

それにしても,成田に着いたらすぐ雪の新潟だというのだから大変だ.

by sanggarnote | 2005-12-20 07:06 | 文法


<< Petualangan Tintin      di-研究: dibawa k... >>