人気ブログランキング | 話題のタグを見る
2006年 01月 30日
memutuskan について
熱帯インドネシアは豪雨,温帯日本は豪雪,寒帯ロシアは零下30℃~60℃という極寒 ―― 地殻に続いて,今度は気象が大活動期に入ったが如くである.

次は, 豪雨,堤防決壊,避難,感電事故発生を伝える記事 "Tiga Warga Pamanukan Tewas Tersengat Listrik" (MIOL, 29/01/2006) から.

Ratusan warga mengungsi setelah banjir menerjang lima desa di Pamanukan, Subang, Jawa Barat, Ahad (29/1). Air bah datang setelah dua tanggul yang membendung Sungai Cipunagara jebol menyusul hujan deras yang mengguyur sepanjang hari tadi. Tiga orang dilaporkan tewas tersengat listrik saat berusaha mengungsi. Untuk mencegah kembali jatuh korban, pihak Perusahaan Listrik Negara setempat memutuskan untuk mematikan aliran listrik.

tewas tersengat listrik は「感電死」,厳寒のロシアからは,tewas kedinginan 「凍死」が伝えられる.

上の段落,pihak Perusahaan Listrik Negara setempat memutuskan のところで,「地元電力側は(感電死事故発生の報告を受けて)直ちに(電気を)切った」ととってしまったが,これは早とちり.memutuskan の後に untuk mematikan aliran listrik と続いて「(電気を切ることを)決定した」だった.

今 memutuskan を「決定する」と読んだが,厳密には memutuskan は「定」より「決」の方.従って,Presiden Republik Indonesia memutuskan menetapkan ... (インドネシア共和国大統領は…と定めることを決する) のように書くのが,法律のフォーマットである.

by sanggarnote | 2006-01-30 06:45 | 語彙


<< berbagi suami 夫...      papan mercu >>