2007年 06月 08日
日本人向きの構文
"Gondola Putus, Tiga Buruh Nyaris Tewas" (KOMPAS, 8 Juni 2007)

工事用のゴンドラの片方のワイヤが切れてこんな風にぶらさがり,作業員3名は窓のガラスを割って建物の中に脱出したという事故の記事である.

Kecelakaan kerja kembali terjadi di Proyek Pembangunan Gedung One Pacific Palace, di Kawasan Bisnis Terpadu Sudirman, Jum'at (8/6) pukul 15.00. Tiga orang buruh bangunan nyaris tewas setelah gondola yang mereka naiki, putus tali baja sisi kirinya. Beruntung, ketiganya segera memecah kaca jendela bangunan di depan mereka, dan selamat dari ketinggian 20 meter.

yang mereka naiki は「彼等乗った(ゴンドラ)」と訳せるし,構造全体も「(ゴンドラ)(ワイヤ)切れた」だし,大いに日本人向きのセンテンスである.




by sanggarnote | 2007-06-08 19:09 | 文法


< 前のページ      次のページ >