人気ブログランキング | 話題のタグを見る
2008年 12月 11日
laskar
映画 "Laskar Pelangi" (虹の兵士) をご覧になった読者から,laskar についてメールを頂いた.

この laskar という語,最近はテロ事件がらみのイスラム過激派軍団の名として目に触れることが多いが,インドネシア語の語彙としては,このような歴史があって,馴染みのない単語ではないということは心得ておいていいだろう.

Berturut-turut pada jam 21.00 & 23.00 setelah lewat Pemerintah Pusat di Jakarta tidak berhasil merubah pendirian Pimpinan Tentara Inggris untuk mencabut ultimatumnya. Gubernur Soerjo berpidato yang merupakan penegasan, "Lebih baik hancur daripada dijajah kembali". Tanggal 10 Nopember 1945, terjadi pertempuran dahsyat di pelosok kota, perlawanan massal rakyat Surabaya melawan tentara Sekutu, sehingga korban berjatuhan di mana-mana, selama 18 hari Surabaya bagaikan neraka. Dengan hancurnya kubu laskar rakyat di Gunungsari pada tanggal 28 Nopember 1945 menyebabkan sementara seluruh Kota Surabaya jatuh ke tangan Sekutu.

http://www.surabaya.go.id/sejarah.php?page=periode_perang_kemerdekaan

つまり「テロ」というより「レジスタンス」の軍団である.



laskar _a0051297_19242911.gifこのキーボードからあれこれ入力,トライ&エラーを繰り返して,どうやらこの結果に辿り着きました.
http://www.farsidic.com/ で Farsi to English をクリックすると,このキーボードが現れます.どうぞお試し下さい.

by sanggarnote | 2008-12-11 09:08 | 語彙


<< menepuk dada      tari perut & me... >>