2008年 01月 01日 ( 1 )

2008年 01月 01日
明けましておめでとうございます
a0051297_9185173.jpg


Sabtu, 29/12/2007 14:05 WIB
Selamat Tahun Baru 2008!

(最初の段落) Tim redaksi detikhot mengucapkan selamat tahun baru 2008. Di tahun yang baru, kami berjanji akan terus memberikan berita paling hot dari dunia selebriti dan lifestyle setiap detiknya!

(中略)

(最後の段落) Salam hot selalu dan sekali lagi, selamat tahun baru 2008 semoga sukses selalu!



以下,中庭99からの再録.

Selamat tahun baru!(おめでとうございます)

元旦の夜。日本語を勉強しているマレーシアの留学生から家内に電話がかかってきた。苦労していた卒論もほぼ完成。提出する前に見てほしいという依頼の電話らしかった。その話もついた格好のところで、家内が「それは最後には言いません」と言ったのには、これは脇で聞いていてすぐピンと来た。

日本語の「お早うございます、こんにちは、こんばんは」は、人と会った時専用の挨拶で、別れる際はまたそれとは別の挨拶「さようなら」ということになっている。一方のインドネシア語の Selamat pagi! 等は、その両用の挨拶。

そこで、インドネシア語を習い立ての日本人は「さようなら」の積もりで Selamat tinggal! と言い、日本語を習いたてのインドネシア人はインドネシア人で、「さようなら」のところで「こんばんは」と言ったりして相手を面食らわせる間違いもする。

しかし、電話の主は日本語専攻の留学生。「こんばんは - こんばんは」と言うビギナーの誤りはしない。しかし初めてのお正月のこと故、うっかり電話を切る際にも「おめでとうございます」と言ったのだろう。そう思ったわけである。

後で家内に確かめると、「それではもう一度言います。明けましておめでとうございます、先生」だったようである。いやこれはこれで立派なものだ。

それでは Selamat tahun baru! [Sg 1.2.99]

[PR]

by sanggarnote | 2008-01-01 07:01 | 語彙