2011年 11月 29日 ( 3 )

2011年 11月 29日
ponton
"Kementerian PU Bantah Jembatan Sering Ditabrak Kapal Ponton" (Tribunnews.com, 28 November 2011)

Kementerian Pekerjaan Umum (PU) membantah Jembatan Kutai Kartanegara (Kukar), Kalimantan Timur, sering ditabrak kapal ponton pengangkut batubara sebelum ambruk pada Sabtu (26/11/2011).

kapal ponton: 艀(はしけ),バージ. KKM に belum だったので追加.

英語 pontoon, オランダ語 ponton. ACIED は,ponton (D) pontoon. としている.

確かに公共事業省が否定している通り,艀がぶつかる事故が繰り返されているのは, Samarinda kota と Samarinda Seberang を結ぶ Jembatan Mahakam (1982年完成) の方.

すなわち,次は去年のニュース.

a0051297_17262197.jpg"Ponton Tabrak Tiang Jembatan Mahakam" (Liputan6.com, 24/01/2010)

Sebuah kapal ponton menabrak tiang Jembatan Mahakam di Samarinda, Kalimantan Timur, Sabtu (23/1). Akibat tabrakan tersebut dan untuk menghindari kelebihan beban di Jembatan, polisi terpaksa menutup jembatan untuk sementara.

こんな列車のように大きなバージが橋脚にぶつかって動けなくなったらしい.これが初めてのことでないのは,次の段落.

Sulaiman, salah seorang saksi mata yang juga penduduk setempat, mengatakan, ini sudah merupakan peristiwa yang kesekian kalinya ponton menabrak Jembatan Mahakam. Ia juga menjelaskan masyarakat sekitar sangat takut apabila jembatan ini sampai roboh, karena jembatan ini merupakan urat nadi perekonomian masyarakat kota Samarinda.

こんなことを繰り返していたら,いつか橋が落ちるのではないかと不安がれれていた Jembatan Mahakam,そして Jembatan Kutai Kartanegara の崩落事故. "Jembatan KARTANEGARA atau yg biasa disebut jembatan MAHAKAM, sekitr 30 menit yg lalu RUNTUH!!!!" (前に紹介した twitter).混線が起こるのも無理ない状況があったということだろう.[Sg]



[CM]
[PR]

by sanggarnote | 2011-11-29 17:15 | 語彙
2011年 11月 29日
nol
a0051297_6272261.gifACIED_2 の noken をチェックしていてこの nol の項の例文が目にとまった.日本時代についての文章を読んでいて拾ったものだろうかと思う.ついでなので,ここから KKM に belum だった 「年長組」 kelas nol besar,「年少組」 kelas nol kecil を頂戴した.

このように,ACIED は2版の PDF を見るのが常で,大きくて重い紙版を開くことはまあない.[Sg]

[PR]

by sanggarnote | 2011-11-29 06:28 | 語彙
2011年 11月 29日
noken
Balim, Perempuan dan Noken

Noken adalah tas tradisional wanita lembah Baliem yang dirajut dari pilinan kulit kayu. Seiring berkembangnya jaman, bahan dasar untuk membuat noken berubah menggunakan benang nilon pabrikan. Perubahan ini tidak mempengaruhi nilai dan fungsi sosial dari noken, Sebagai alat angkut dan mas kawin. Hampir semua perempuan baliem memiliki kemampuan merajut noken, membuatnya merupakan kebanggaan tersendiri bagi mereka.

http://fredychandra.blogspot.com/2010/07/baliem-women-their-noken.html

以下はグーグルの画像検索で見る noken:

a0051297_531658.jpga0051297_5142057.jpg

KKM にはとりあえず「パプア伝統の樹皮の繊維で編んだ網バッグ」とした. 何でも包めるのが日本の風呂敷なら,こちらは赤ん坊から芋・かぼちゃ,何でも入れられる万能網バッグである.パプアの女性達,よほど首の筋肉が鍛えられるに違いない.

ACIED_2 は,nokén (Pap) crocheted or knitted basket. 英語の方で net bag という表現を見ないわけでもないが,ACIED では使っていない.[Sg]
[PR]

by sanggarnote | 2011-11-29 05:03 | 事情