2017年 05月 11日 ( 2 )

2017年 05月 11日
soju & makgeolli
"'Diplomasi Soju', Cara PM Baru Korsel Rayu Oposisi" (CNN, 11/05/2017)

文在寅(ムン・ジェイン)新政権の首相に指名された Lee Nak-yon 李洛淵(イ・ナギョン)氏についての記事である.

"Saya sering minum makgeolli, dan berusaha menguranginya sekitar lima hari dalam seminggu untuk alasan kesehatan," kata Lee setelah pengangkatannya diumumkan, Rabu (10/5). "Tapi jika perlu, saya akan meminum makgeolli lebih banyak lagi dan lebih sering berkomunikasi dengan partai oposisi," tuturnya menambahkan.

記事見出しの diplomasi soju とは「焼酎外交」だろうが,本文の方に出てくるのは,上のように,焼酎 soju ではなく,どぶろくの makgeolli 「マッコリ」である.酒飲みの語彙としては,焼酎は焼酎,どぶろくはどぶろくで,別物なのだが.

なお,AFP電では以下.

"New S.Korea PM seeks unity in rice wine" (AFP, May 10, 2017)
South Korea's nominee for prime minister is a self-proclaimed "makgeolli lover" and vowed Wednesday to drink more of the Korean rice wine if it will help him work better with opposition parties.

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-05-11 17:06 | 語彙
2017年 05月 11日
pecundang
Bagi para pejuang sejati yang masih waras, bukan hanya tujuan yang penting, cara atau medium untuk mencapai tujuan itu juga penting. Tetapi bagi para pecundang tulen yang tidak waras, demi mencapai kekuasaan itu, jalan-jalan kotor yang penuh bau busuk itu pun dianggap bersih dan bau wangi karena buat mereka, "politik adalah kotor” dan sudah seharusnya digapai dengan cara-cara kotor.
--- "'Lebih Baik 'Diahokkan' Daripada 'Dianieskan'" (DW, 08.05.2017)

a0051297_05444839.jpgKKM ver1.4 に KBBI V の「2. 扇動者」(ミナンカバウ語由来) を追加する.

DW がリンク切れになっていたので,新しい URL, http://www.dw.com/id/ に直した.[Sg]


[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-05-11 05:46