2017年 07月 30日 ( 3 )

2017年 07月 30日
lapor media pemerintah Korut
"Kim Jong-un: 'Seluruh AS dalam jangkauan serangan Korea Utara'" (BBC, 29 Juli 2017)

Pemimpin Korea Utara Kim Jong-un mengatakan bahwa uji coba tersebut membuktikan bahwa seluruh wilayah AS berada dalam jangkauan serangan mereka, lapor media pemerintah Korut.

KBBI V は lapor: beri tahu としているが,これはそこに挙げられている lapor berangkat (空港でのチェックイン),lapor keluar (ホテルのチェックアウト), lapor masuk (ホテルのチェックイン) の lapor を念頭に置いたものであろう.「ト動詞」 lapor を認めたものではあるまい.

「ト動詞」 lapor は,別の書き方をするなら,次のような demikian dilaporkan である.

Agen-agen rahasia Amerika Serikat dan Korea Selatan 'tengah merancang pembunuhan pemimpin Korea Utara Kim Jong-un', demikian dilaporkan media pemerintah di Korea Utara, hari Jumat (05/05).
--- "Korea Utara: CIA ingin membunuh Kim Jong-un" (BBC, 5 Mei 2017)


●カテゴリ: ト動詞
http://sanggar.exblog.jp/i24/

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-07-30 13:03 | ト動詞
2017年 07月 30日
merambah Asia Tenggara
"Amazon rambah Asia Tenggara melalui Singapura" (Antara, 27 Juli 2017)

アマゾン,東南アジア進出 シンガポールに配送拠点 (日経,2017/7/27) のニュースである.

Amazon meluncurkan layanan pengiriman ekspres di Singapura, sebagai ekspansi pertama raksasa retail online Amerika Serikat itu ke Asia Tenggara dan menjadi persaingan langsung bagi Alibaba asal China.

rambah Asia Tenggara
: 見出し中の rambah は本文なら merambah. この merambah は merambah (d.), 「東南アジア進出の道を切り開く」である.この merambah には自動詞としての用例もあって,merambah ke Asia Tenggara「東南アジアへ進出する」.ところで,この ME-動詞が di-形をもつ (d.) のか持たないのかの重大な文法的区別 (英文法で言えば vt, vi の区別)について,KBBI がとんと無頓着なのはまことに残念である.

layanan pengiriman ekspres: いわゆる最短1時間で商品を届ける「アマゾン・プライムナウ」サービスである.

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-07-30 07:15 | 語彙
2017年 07月 30日
Sangkaku tonggak.
以下再録である.

Sangkaku tonggak.(杭だと思った)

『インドネシア語読解の基礎』の第23章は「と言った」と題する章で,kata dokter「とお医者さんは言った」,tanyaku「と僕は訊ねた」,tambahku「と僕はつけ加えた」,pikirku「と僕は考えた」,sangkalnya「と彼は否定した」,bantah Ahmad「とアフマッドは反駁した」等々の,「ト動詞」(佐々木の用語)について学ぶ章である。

用例の大多数は,直接話法と組んだものだが,例えば,Kata dokter ia sakit paru-paru. に見るように,直接話法と組んでのみ現れるのではない,という注意も与える。

こういう「と云々,と云々」を40題もやった後,Sangkaku tonggak. を訳せ,と言うと,学生は「私の推測は柱です――イエ,分かりません」などと答える。

これだけの時間をかけて丁寧にやって,と教師は呆れるのだが,学生にしてみれば例題を何十題やろうが,ただ自分の番が迫ったところで,隣とのおしゃべりからか何からか,はっと我に返って慌てて辞書を引くだけだから,まあこういうことになる。

要するに,いい辞書を与えてやる,それ以外のことは無駄。まあ,そんなところがここから学べる教訓か。[Sg 1.27.97]

http://sanggar.in.coocan.jp/body1.html#Sangkaku tonggak.

KKM がその「いい辞書」である.sangka の項ご覧下さい.

●カテゴリ: ト動詞
http://sanggar.exblog.jp/i24/

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-07-30 06:27 | ト動詞