2017年 10月 02日 ( 3 )

2017年 10月 02日
kincir ria
a0051297_13421671.jpg"AEON Mall Resmi Buka di Jakarta" (tribunnews.com, 2 Oktober 2017)

PT AEON Mall Indonesia menggelar prosesi pembukaan perdana AEON Mall Jakarta Garden City, Sabtu (30/9/2017). Hal ini merupakan peresmian AEON Mall pertama di Jakarta.
(...)
AEON Mall Jakarta Garden City dilengkapi dengan sebuah Kincir Ria dengan ukuran dan jumlah gondola terbanyak di Indonesia akan memberikan atraksi cahaya yang fantastik pada malam hari.

AEON Mall JGC グランドオープンを伝える記事だが,私が注目するのは「観覧車」の kincir ria.これまで kincir とか radmolen とかにはぶつかりながら,これには遭遇することがなかった.しかし,ウィキペディア各国語版の (英) Ferris wheel : (日) 観覧車:(イ) Kincir ria からして,どうやらこれで本命に辿り着いたらしく思える.

ところで,"Ada Kincir Tertinggi di AEON Mall Cakung, Berapa Tarifnya?" (VIVA, 30 September 2017) の記事に,こんな「観覧車=bianglala」みたいに見える段落があった.すなわち,

Bianglala 'Kincir Ria' di mal ini diklaim sebagai bianglala dengan gondola terbanyak di Indonesia, yaitu sebanyak 32 gondola sekaligus tertinggi, yakni 70 meter.

しかし,Kincir ria @Wikipedia によれば,"Bianglala" (虹) とは,アンチョルの遊園地 Dunia Fantasi の観覧車につけられた名であり,普通名詞ではない.上の記事の書き手は,アンチョルで覚えた bianglala を普通名詞「観覧車」として使っているようである.(注)http://sanggar.exblog.jp/237826400/

なお,辞書は,ACIED (もっぱら PC上で PDF を参照.紙辞書を開いたことはない) kincir ria: Ferris wheel あり,KBBI_5 になし,尾崎 あり,田村 kincir putar: 観覧車,である.[Sg]


[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-10-02 13:24 | 語彙
2017年 10月 02日
Hari Batik Nasional
昨日 10/1 が Hari Kopi Internasional なら,今日 10/2 は, バティックがユネスコの世界無形文化遺産に認定された日(2009年10月2日)を記念する Hari Batik Nasional.

この「バティックの日にちなんで」いろいろなイベントが行われることになるわけで,例えば内閣官房は写真コンテストを主催.すなわち,

Dalam rangka memperingati Hari Batik Nasional Tahun 2017, Sekretariat Kabinet (Setkab) menyelenggarakan lomba swafoto “Bangga Berbatik”. Setkab menyediakan hadiah 2 (dua) sepeda motor untuk 2 pemenang dengan pajak ditanggung oleh pemenang.
--- "Peringati Hari Batik Nasional, Sekretariat Kabinet Gelar Lomba Swafoto 'Bangga Berbatik'" (setkab.go.id: 29 Sep 2017)

Dalam rangka memperingati Hari Batik Nasional: 動詞抜きの dalam rangka Hari Batik Nasional もありうる.
berbatik: バティックを着る.

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-10-02 11:03 | 事情
2017年 10月 02日
Hari Kopi Internasional
"Hari Kopi Internasional, Jokowi 'Ngopi' Bareng Petani" (CNN, 01/10/2017)

10月1日「国際コーヒーの日」の記事である.

Presiden Joko Widodo mengadakan acara ngopi bareng bersama puluhan barista, pengusaha kedai, hingga perwakilan petani kopi dalam rangka memperingati Hari Kopi Internasional yang jatuh pada 1 Oktober.

ngopi bareng: 一緒にコーヒーを飲む.
barista: バリスタ.
dalam rangka: 意味合い/関係で.ここは「国際コーヒーの日にちなんで」.

コーヒー豆生産量が,ブラジル,ベトナム,コロンビアに次いで世界4位 (2014年) でありながら,インドネシアには,残念ながらベトナムのようなコーヒー文化がまだ育っていない --- 食べある記の Bondan Winarno氏のサイゴンレポート (以下) を harap 参照.

membudayakan kopi (コーヒー文化を根付かせる)
http://sanggar.in.coocan.jp/body2.htm#membudayakan

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-10-02 08:45 | 事情