2017年 10月 08日 ( 3 )

2017年 10月 08日
rain & hujan
- Mom describes hiding from rain of bullets at Las Vegas concert
- Chaos in Las Vegas as shots rain on concert crowd.
- Gunman rains bullets from Las Vegas casino.

英文法では,このように rain は rain のままで,名詞 「雨」とも (上の rain of bullets がそう),自動詞 「降る,雨と降る」(上の shots rain がそう) とも,他動詞 「雨と降らせる」(上の rains bullets がそう) とも使う.つまり,英語辞書は, n, vi, vt のマーク抜きの rain には語釈を与えることができない.

これに対してインドネシア文法では, hujan 「雨」, menghujan 「雨と降る」, menghujani 「(の上に) 雨と降る・降らせる」, menghujankan 「(を) 雨と降らせる」.どれも,n, vi, vt 抜きで訳がつく.

以下はラスベガス事件関連記事から menghujani, menghujankan の用例である.

- Paddock menghujani kerumunan penonton konser dengan peluru yang muntah dari senjata mesin dari lantai 32 Mandala Bay yang berseberangan dengan lokasi konser.

- Setidaknya 59 orang tewas dan 527 lainnya cedera saat seorang pria bersenjata menghujankan peluru mautnya terhadap sekitar 22.000 orang penonton sebuah festival musik Las Vegas.

menghujani は「コンサートに集まった人たち」 を, menghujankan は「弾丸」を直接目的とする他動詞である.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-10-08 12:56 | 文法
2017年 10月 08日
pasca Insiden Las Vegas
"Pasca Insiden Las Vegas, AS Mulai Bicarakan Aturan Senjata" (CNN, 06/10/2017) 13:59 WIB

Setelah insiden berdarah Las Vegas, Amerika Serikat akhirnya menyatakan kesiapan membicarakan aturan pelarangan bump stocks, alat yang dapat membuat senapan semi-otomatis bekerja layaknya senjata otomatis.

この bump stock (stock は銃床) を取りつけることによって市販のセミオートマティックライフル (About 30 shots in 10 seconds) がフルオートマティック (About 90 shots in 10 seconds) になるらしい.

http://www.mercurynews.com/2017/10/05/nra-says-it-supports-additional-regulations-on-bump-stock-gun-device-giving-boost-to-feinstein-bill/

本来は障害があって引き金をうまく引けない人達のために作られた改造部品らしいが (注) ,ラスベガス事件後,少なくともこれは禁止しようという動きが出て来ているというニュースである.

(注) Originally created with the idea of making it easier for people with disabilities to shoot a gun, ... ("Once an obscure device, ‘bump stocks’ are in the spotlight", The Washington Post, Oktober 3)

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-10-08 10:17 | 語彙
2017年 10月 08日
pacar penembak Las Vegas
"Kisah Marilou Danley, pacar penembak Las Vegas" (Antara, 5 Oktober 2017)

Kekasih pelaku penembakan Las Vegas, Marilou Danley (62), akhirnya bersuara di hadapan publik untuk pertama kalinya sejak tragedi penembakan. Dia mengatakan tak tahu menahu soal pembantaian yang direncanakan pacarnya saat ia bertolak ke luar negeri untuk mengunjungi keluarganya.

pacar penembak Las Vegas: 英 The girlfriend of Las Vegas shooter, ラスベガス銃撃犯のガールフレンド.shooter, gunman がアメリカメディアが使う用語.
kekasih pelaku penembakan Las Vegas:同上.
tak tahu menahu: seharusnya: tahu-menahu (KBBI). 全く知らない.この形式の重複には,tolong-menolong (助け合う),masak-memasak (クッキング) などがある.なお,Cf. tidak datang-datang: 全然来ない.

N pe-... について:
kaca pembesar: この pembesar は「お偉方」でなく「拡大する (yang membesarkan) 」,すなわち「拡大鏡,虫眼鏡,ルーペ」である.
truk pengangkut kayu: 「木材運搬業者のトラック」ではなく「木材を運搬する (yang mengangkut kayu) ,木材運搬用トラック」である.

つまり,kekasih pelaku penembakan Las Vegas も,文脈次第では「ラスベガス銃撃事件を引き起こした (yang melakukan penembakan LV) 恋人」である.[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-10-08 08:54 | 語彙