2017年 10月 16日 ( 3 )

2017年 10月 16日
メールマガジン「インドネシア語の中庭」の登録の仕方
a0051297_20032949.jpgホームページ Sanggar Bahasa Indonesia のリンク「インドネシア語の中庭」をクリックすると,左のページが開く.「登録する」はこのページの一番下にある.

つまり,本文2百数十行分ほどスクロールしないと「このメルマガを購読する・登録する」まで辿りつかない.

以前は上の方にあったのに,いつかのリニューアルで Twitter, Facebook に追い出される格好で一番下に回され,すっかり分かりにくくなってしまった.

また,まぐまぐwww.mag2.com からのアクセスを言うなら,Category > 語学・資格 >その他の外国語 >その他 >と進んで,下を探す.

a0051297_16433726.jpg

[Sg]

11/18 現在,登録者数 1060.




[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-10-16 20:03 | 其他
2017年 10月 16日
jamur ajaib
"Jamur ini bisa 'me-reset' otak yang terkena depresi" (Antara, 16 Oktober 2017)

Senyawa psikoaktif yang terjadi secara alami dalam "jamur ajaib" dapat membantu mengurangi gejala depresi dan juga mengatur ulang atau "me-reset" aktivitas otak pada pasien, demikian sebuah penelitian melaporkan.
(...)
"Kami telah menunjukkan untuk pertama kalinya terjadi perubahan jelas dalam aktivitas otak pada orang-orang depresi yang diobati dengan psilocybin, setelah gagal menggunakan pengobatan konvensional," kata Robin Carhart-Harris, Kepala Penelitian Psychedelic di Imperial College London dikutip The Indian Express.

psikoaktif: 精神に影響を及ぼす.
jamur ajaib: マジックマッシュルーム,幻覚きのこ.
depresi: うつ病.
mengatur ulang: リセットする,再起動する.
psilocybin: シロシビン.

今検索すると,"Pelajar Australia Serang Turis di Bali karena Jamur Ajaib" (Kompas.com, 2012/12/07) とか,"Terpengaruh 'Jamur Ajaib' Sejumlah Turis Loncat dari Atas Bangunan" (tribunnews.com, 2016/06/28) とかヒットするのだが,これまでこの「マジックマッシュルーム」jamur ajaib を取り上げたことはなかった.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-10-16 15:26 | 動植物
2017年 10月 16日
sudah nenek-nenek
a0051297_05561326.jpg"Cerita Megawati Tetap Jadi Ketum Partai Meski Sudah Nenek-nenek" (detikNews, 15 Oktober 2017)

Ketum PDIP Megawati Soekarnoputri sempat melempar canda soal sosoknya yang sudah menjadi seorang nenek namun tetap menjadi ketua umum partai. Megawati mengatakan jika kehendak tersebut tergantung di tangan rakyat.

sudah nenek-nenek: もうおばあさん.男性なら sudah kakek-kakek「もうおじいさん」.kuda (馬) - kuda-kuda (足のついた作業台,他), langit (空) - langit-langit (天井) に見る「本物でない似たもの」を表す重複の働きである.
sudah menjadi seorang nenek: もう孫もいる.
jika: 「もし」ではない bahwa 相当のこの jika の用法は,ジャワ語 yen (= when, if, that) の影響とされる.こんな jika などない方がましだと思うのだが,ジャワ人としてはつい入れてしまうのだろう.

参照: なきなき & kuda-kuda
http://sanggar.exblog.jp/4548424/

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-10-16 05:57 | 文法