カテゴリ:文法( 1005 )

2017年 03月 24日
N saja bisa
Jika negara dengan kemampuan intelijen yang dianggap paling top sekaliber Inggris saja bisa “kecolongan” dengan aksi teror, maka hal itu seharusnya semakin mengingatkan kita bahwa aksi terorisme dewasa ini tidak lagi bergerak dalam logika kuno. Yaitu melakukan aksi dengan serangan yang spektakuler seperti bom atau serangan senjata api yang beruntun dan berkelompok.

--- "Teror London dan Multi-Level Marketing 'Jihad' di Indonesia" (CNN, 23/03/2017)

sekaliber Inggris: 英国クラスの.
N saja bisa kecolongan: (英国のような諜報能力をもつ国)にして出し抜かれる.
Multi-Level Marketing: マルチ商法.下へ下へと勧誘していって最末端の個人レベルで実行というシステムを言うのだろう.

Aku saja bisa sembuh, apalagi kau yang mau berobat ke Nederland!
私みたいな者だって治ったのよ,ましてオランダに治療に行くあなたが治らないはずないでしょう. (ガン病棟での会話)

参照: VIA 構文 http://sanggar.exblog.jp/3457284

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-03-24 16:07 | 文法
2017年 03月 18日
dipaksakan naik
"Polisi: Lift Jatuh dari Lantai 3 sampai Ground Blok M Square" (detikNews, 17 Mar 2017)

Blok M Square エレベーター落下事故の記事である.

Kapolsek Kebayoran Baru AKBP Teguh Wibowo mengatakan lift yang terjatuh di Blok M Square, Kebayoran Baru, Jakarta Selatan, berasal dari lantai 3. Lift terjatuh hingga ke lantai ground Blok M Square.
(...)
Teguh mengatakan, berdasarkan kesaksian pengawas petugas kebersihan Blok M Square bernama Ati (35), penyebab lift terjatuh diduga kelebihan muatan. Sempat bunyi alarm peringatan, tetapi tetap dipaksakan naik oleh para penumpang lift.

lantai 3: 最上階の7階ですでに定員オーバーだったが,その状態でなんとか3階までは下りてきていたらしい.
kesaksian: 証言.
kelebihan muatan: 重量オーバー.別の記事によると,定員15人のところに31人乗ったとか.Cf. "Sumarsono: Kapasitas Lift Harusnya 15 Orang, tapi Diisi 31 Orang" (Kompas, 17 Maret 2017)
dipaksakan naik: 客が「無理に乗り込む」memaksa naik は問題ないとして,こういう dipaksakan naik oleh penumpang もありうるのだろうか.ちょっと考えさせられる.むしろ memaksa dinaiki oleh penumpang ではないんだろうか.

[Sg]



[PR]



[PR]

by sanggarnote | 2017-03-18 09:14 | 文法
2017年 03月 15日
makin banyak
"Makin Banyak Produsen Makanan Jepang Masuk ke Pasar Halal di Timur Tengah" (detikFood, 07/03/2017)

Produk makanan Jepang makin banyak yang memenuhi aturan halal. Karena Jepang ingin perluas pasar hingga ke Timur Tengah.

makin banyak produsen: これは「ますます多くのメーカー(が)」と読む.
makin banyak yang: ここの makin banyak は述語,「(... するものが) 次第に増えている」と読む.

「さくさくぱんだ ハラール認証取得 岡山・カバヤ食品がUAEへ輸出準備」 (山陽新聞デジタル 2/24) のニュースを取り上げた記事である.[Sg]


[PR]



[PR]

by sanggarnote | 2017-03-15 10:23 | 文法
2017年 03月 06日
Sudah jadi presiden masih saja ...
"Sudah jadi presiden, Trump masih saja komentari 'Apprentice'" (Antara, 4 Maret 2017)

参照: @realDonaldTrump (2017/3/4)
Arnold Schwarzenegger isn't voluntarily leaving the Apprentice, he was fired by his bad (pathetic) ratings, not by me. Sad end to great show.

Sudah jadi presiden: 「すでに大統領になっていて, もう大統領になっているのに(まだ ...している)」と A ∧ B (VIA 構文) で読む.

参照:
Makanan sebanyak ini masih mencari kerupuk.
料理がこんなに沢山あって/あるのに,まだクルプックがないというんだから.
(クルプックがないなんてインドネシア料理ではないという完璧主義者)

VIA 構文 http://sanggar.exblog.jp/3457284

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-03-06 10:43 | 文法
2017年 03月 04日
Pengadilan yang ...
a0051297_11132796.jpg"Kemlu: Pengadilan yang Simpulkan Siti Agen Asing atau Bukan" (CNN, 03/03/2017)

Kementerian Luar Negeri RI menyerahkan sepenuhnya kepada pengadilan Malaysia soal isu keterlibatan terdakwa kasus pembunuhan Kim Jong-nam asal Indonesia, Siti Aisyah, dengan badan intelijen asing.

見出しの読み方は 「Aisyah 被告が外国の工作員か否かを判断するのはマレーシアの裁判所である; マレーシアの裁判所 (このは強く発音する) Aisyah 被告が外国の工作員か否かを判断するんだ」.述語 Pengadilan (裁判所である) + 何がの補語 yang ... という構文である.[Sg]


[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-03-04 11:13 | 文法
2017年 03月 03日
of age, of face, of manner
He is a man of nearly fifty years of age, rubicund of face and genial of manner. (Agatha Christie, The Murder of Roger Ackroyd)

これを見ると,インドネシア語 hampir 50 tahun umurnya, kemerah-merahan mukanya, sopan tutur bahasanya の下線部分(ガ補語)は,英語では of を使って of age, of face, of manner でいけるらしい.

和訳は「赤ら顔で,物腰のやわらかな,五十年配の男」(大久保康雄訳).「物腰の」,正に of manner だ.[Sg]


[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-03-03 11:35 | 文法
2017年 02月 25日
diblokir tidak boleh mengikuti
"Gedung Putih Blokir Sejumlah Media Hadiri Konferensi Pers" (CNN, 25/02/2017)

CNN dan sejumlah media besar AS lainnya diblokir tidak boleh mengikuti konferensi pers yang digelar Gedung Putih pada Jumat (24/2), sementara, beberapa reporter dari media lain diijinkan masuk.
(...)
Sementara The New York Times juga diblokir, media konservatif seperti Breitbart News, The Washington Times dan One America News Network diijinkan masuk.

diblokir tidak boleh mengikuti: 締め出しをくって参加できない.
konperensi pers: 参加メディアを限りテレビ撮影なしで行われたのは "press gaggle" と呼ばれるものらしく,日本メディアでは「懇談,ブリーフィング,記者説明」などとしている.
米ホワイトハウスのスパイサー大統領報道官が24日、予定していた定例会見をキャンセルし、参加メディアを絞った「懇談」に切り替えた問題で,メディア側は反発を強めている.(nikkei.com, 2017/2/25)
[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-02-25 13:39 | 文法
2017年 02月 21日
buka restoran di Pyongyang
a0051297_09260296.jpg"Koki Jepang yang bekerja untuk Kim Jong-il buka restoran di Pyongyang" (Antara, 18 Februari 2017)

Koki sushi asal Jepang yang pernah bekerja untuk ayah pemimpin Korea Utara Kim Jong-un selama lebih dari satu dekade telah membuka restoran sendiri di Pyongyang.

Restoran bernama Takahashi itu terletak di dalam department store di ibukota Korea Utara itu menawarkan hidangan sushi dan makanan Jepang lain yang harganya berkisar dari 50 dolar AS hingga 150 dolar AS.

buka: この見出し中の buka は,本文中では membuka となる.
Restoran bernama Takahashi: 「たかはしという名前の料理店」.英 N-ed (形容詞) になるような ber-N の場合,このように yang 抜きでいける.しかし,例えば bekerja (働く)の場合だと,「その店で働いている料理人」は koki yang bekerja di restoran itu であって,yang 抜きの koki bekerja di restoran itu は無理である.

画像は「キム総書記の元専属料理人の日本人 北朝鮮で開店」 (NHK NEWS WEB,2月16日) から.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-02-21 09:29 | 文法
2017年 02月 18日
jika:ふたつの jika
"Kim Jong-nam dibunuh, China merasa dikhianati Korea Utara" (Antara, 17 Februari 2017)

Diam-diam China syok dan cemas jika (1) benar pemimpin Korea Utara Kim Jong-un telah memerintahkan pembunuhan kakak tirinya Kim Jong-nam.

Jika (2) benar Kim Jong-un yang memerintahkan pembunuhan itu, maka China akan merasa dihina Korea Utara karena selama bertahun-tahun Jong-nam ada dalam perlindungan China.[Sg]

jika (1): これは「もし」でない jika の例.jika 以下が cemas (心配,憂慮,危惧) の内容を示しており,「本当に金正恩が暗殺を命じたのかとショックをうけている」とでも読めばよかろう.
Cf. khawatir jika: http://sanggar.exblog.jp/21955367/
Jika (2): これは「もし」の jika. 「もし本当に金正恩が暗殺を命じたのであれば」だろう.
perlindungan: 庇護.

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-02-18 12:31 | 文法
2017年 01月 29日
Chinatown-nya Jakarta
ジャカルタのチャイナタウン: Glodok merupakan Chinatown-nya Jakarta.
おばあさんの原宿: Sugamo, Harajuku-nya Oma-Oma.

検索でヒットした他の用例:

札幌の原宿: Orang-orang Sapporo menyebut Tanukikoji adalah Harajuku-nya Sapporo.
ジャカルタのバリ島: Pulau Seribu, Pulau Bali-nya Jakarta
シンガポールのクマン: Orang-orang Jakarta yang pernah mengunjungi Holland V menyebutnya sebagai kawasan Kemang-nya Singapura.
ジャカルタの渋谷: keren tuh kalo Kemang jadi Shibuya-nya Jakarta.
Cf. 日本語で目にする Kemang は 「ジャカルタの代官山」 .

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-01-29 17:29 | 文法