カテゴリ:語彙( 2581 )

2017年 10月 24日
gagap birokrasi
"Sepatu Anies-Sandi dan Gubernur yang 'Gagap' Birokrasi" (CNN, 23/10/2017)

これは知事の靴のニュース.

Gubernur DKI Jakarta, Anies Baswedan mengaku belum sepenuhnya mengetahui isi dari Peraturan Gubernur (Pergub) soal tata cara berpakaian. Hal ini kembali disinggung saat Anies diketahui menggunakan sepatu berwarna coklat ke Balai Kota, setelah selesai menghadiri Rapat Pimpinan pertamanya.

gagap birokrasi: gagap は「どもる」だが,先例に「器械・ハイテクに弱い」gagap teknologi (gaptek) がある.
berwarna coklat: 「茶」は規則違反.seharusnya「黒」.

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-10-24 08:31 | 語彙
2017年 10月 21日
Peraturan tentang PDH
a0051297_09364330.jpgスニーカーで登庁した副知事が知らなかったという規則 (Peraturan Gubernur DKI Jakarta Nomor 23 Tahun 2016 tentang Pakaian Dinas) は以下.

a. PDH bagi laki-laki dengan spesifikasi sebagai berikut :

1. kemeja lengan pendek dengan ciri :
a) berlidah bahu;
b) kerah kemeja biasa;
c) dua saku di depan dengan lidah saku;
d) lubang kancing dengan lis; dan
e) kancing terlihat dari luar.

2. celana panjang dengan ciri :
a) tidak ada rampel di pinggang;
b) ujung bawah tidak dilipat balik;
c) saku dua di depan miring; dan
d) saku dua belakang tanpa lidah saku.

3. kelengkapan terdiri dari:
a) ikat pinggang nilon warna hitam dengan kepala
berbahan kuningan dengan lambang "Jaya Raya";
b) kaos kaki warna hitam, dan
c) sepatu warna hitam dengan model pantovel.

PDH: Pakaian Dinas Harian,日常執務中に着用する制服.礼装は PDU (Pakaian Dinas Upacara).
lidah bahu: 肩章,エポーレット.
lidah saku: ポケットのふた.
lubang kancing dengan lis: 縁付きのボタン穴 (玉縁ボタンホール).
rampel: タック,プリーツ.ウェストのところにこれがないというのだから,ノータックの長ズボン.
dilipat balik: 裾の折り返し.
ikat pinggang: ベルト.副知事はベルトなしだった.
model pantovel: ふつうの紳士靴を指すようだ.副知事はスニーカー.

上の画像は,"Sepatu Sandiaga Uno Jadi Sorotan, Ternyata Harganya Tak Lebih Mahal dari Modem Rumahan!" (tribunnews.com, 17 Oktober 2017) から.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-10-21 09:26 | 語彙
2017年 10月 18日
disetirin
"Saat saya ke UEA turun di Abu Dhabi disetirin oleh Syeikh Mohammed yang merek mobilnya saya tidak tahu. Kalau Mercy saya masih tahu, BMW saya tahu, itu mereknya enggak jelas. Disetirin sendiri, berdua tidak boleh ada pengawal," sebut Jokowi.

"Cerita Jokowi Dijemput dan Disopiri Putra Mahkota Uni Emirat Arab" (Kompas, 18/10/2017) から,3年前のアラブ首長国連邦訪問のときのアブダビでの思い出話である.

dijemput: 出迎えを受ける.マレーシアで dijemput された場合は注意.どうぞいらして下さいと招いているだけで,出迎えはない.
disopiri Putra Mahkota : アブダビ首長国皇太子が運転する.
disetirin: disopiri の sopir の方は "chauffeur" 由来だろうが,この setir は, 英 "steer" からだろう.
Kalau Mercy saya masih tahu: メルセデスなら私もまだ分かる.BMW も分かるが,これは分からなかったという話.庶民派大統領には馴染みのない超高級車だったのだろう.

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-10-18 10:18 | 語彙
2017年 10月 15日
Pinguin Wibu
a0051297_09454800.jpg東武動物公園(埼玉県宮代町)のフンボルトペンギン「グレープ君」が10月12日に、死んだ。同園の公式Twitterが発表した。グレープ君は21歳で、人間に換算すると約80歳と高齢だった。グレープ君は人気アニメ「けものフレンズ」とのコラボで設置されたフンボルトペンギンの擬人化キャラクター「フルル」のパネルを見つめた "2次元に恋したペンギン" と話題になっていた。(huffingtonpost.jp,2017/10/13)


"Kabar Duka! Pinguin Wibu Grape-kun Telah Meninggalkan Kita Semua"
(otacouncil.com, October 13, 2017)

この wibu とは,

Wibu adalah orang yang bisa dibilang “over-fanatik” terhadap segala yang berbau Jejepangan. Apalagi Anime dan J-Pop.
 Sumber: Apa Itu Wibu dan Apa Bedanya dengan Otaku?
 https://mediaformasi.wordpress.com/2017/01/25/apa-itu-wibu-dan-apa-bedanya-dengan-otaku/

「アニメオタク」のペンギンと読めばいいようだが,これがどこから来ているかというと,以下.

weeaboo(ウィアブー,ウィーブー)とは,「日本かぶれ」「日本びいき」「日本オタク」などを意味するスラング.weeaboo の派生元とされる Wapanese は Wannabe Japanese(日本人になりたがっている人)が語源とされる.
 Sumber: 英語ネットスラング辞典
 http://eigo-net-slang-jiten.blogspot.jp/2013/

Di Indonesia sendiri, Weeaboo? sering diplesetkan kata katanya menjadi Wibu.
 Sumber: Apa itu Weeaboo??
 http://vveeaboo.blogspot.jp/2016/10/apa-itu-weeaboo.html

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-10-15 09:41 | 語彙
2017年 10月 14日
calon mantan istri
"Skandal Seks Harvey Weinstein Bikin Bisnis Istrinya Anjlok" (CNN, 14/10/2017)

ハリウッド大物プロデューサーのセクハラ・スキャンダルの記事である.

Skandal kecanduan seks Harvey Weinstein yang dihujat banyak orang ternyata juga berimbas pada calon mantan istrinya, Georgina Chapman. Di awal minggu ini, Chapman menggugat cerai Weinstein.

Gangguan yang muncul pada Chapman mungkin bukan berimbas pada pribadinya, melainkan pada bisnis bajunya dengan merk Marchessa. Chapman sendiri adalah pemimpin di perusahaan fesyen tersebut.

kecanduan seks: 性依存症.上には出ていないが,pelecehan seksual 「セクハラ」.
dihujat: バッシングを受ける,叩かれる.
berimbas: 煽りを受ける,悪影響が及ぶ.
calon mantan istri: mantan istri (元妻) は見慣れたようなものだが,この calon 付き「元妻」には初めてお目にかかる気がする.離婚訴訟を起こしている妻,英 the soon-to-be ex-wife (もうすぐ離婚する妻) である.
bukan berimbas: 彼女個人に影響があるというのではない.
melainkan: そうではなくて.
bisnis bajunya: 彼女のやっているアパレル・ビジネスの売り上げに響きかねない.

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-10-14 09:38 | 語彙
2017年 10月 12日
CPNS Kemenkes
"CPNS Kemenkes, 30 Ribu Pelamar Berebut 1.000 Kursi" (CNN, 12/10/2017)

保健省 (Kemenkes) の職員採用試験 (seleksi CPNS) についての記事である.

Kementerian Kesehatan tidak akan menunda pengumuman peserta calon pegawai negeri sipil (CPNS) yang lolos tahap administrasi pada Jumat mendatang (13/10). Kemenkes mencari 1.000 CPNS di seleksi berikutnya.
(...)
Untung menyebutkan jumlah peserta yang lulus tahap administrasi dan akan mengikuti ujian kompetensi dasar sekitar 30.000 orang. Sementara para peserta itu harus memperebutkan 1.000 kursi dalam seleksi tahap ini.
(...)
Diketahui, Kemenkes merupakan salah satu instansi dengan jumlah pelamar terbesar dalam seleksi CPNS 2017. Jumlah total pelamar mencapai 77.706 orang. Tingginya angka tersebut membuat Kemenkes berada di urutan kedua di bawah Kemendikbud yang diisi pelamar 162.225 peserta.

これを読むと,応募者総数は7万7706人.これを書類選考 (tahap administrasi) で 3万人に絞り(この発表が明日 10/13),基礎能力試験 (ujian kompetensi dasar) を経て最終合格者 1000人を選抜,ということらしい.倍率77倍の狭き門である.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-10-12 16:00 | 語彙
2017年 10月 12日
jauh dari pelupuk mata
- Cita-cita pemerintah untuk menyalurkan elpiji bersubsidi tampaknya masih jauh dari pelupuk mata.

- Impian warga Jakarta untuk mendapatkan solusi mengatasi kemacetan dan transportasi massal masih jauh dari pelupuk mata.

上は「まだまだ先の話」,次は「そうそう先の話ではない」だろうか.

- Harapan bersinarnya kembali ekonomi lndonesia rasanya tak jauh dari pelupuk mata.

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-10-12 08:58 | 語彙
2017年 10月 10日
lampu rotator
a0051297_17583625.jpg"Sudah Tahu Arti Warna Lampu Rotator?" (Kompas, 09/10/2017)
Lampu rotator atau sering disebut strobo bukan aksesori yang bisa dikonsumsi semua pengguna mobil. Hanya beberapa kendaraan tertentu yang boleh menggunakannya.

"Razia Mobil Pribadi Pemakai Rotator, Polisi Gandeng TNI dan Dishub" (Kompas, 11/10/2017)
Polisi berencana menggelar razia terhadap kendaraan pribadi yang dipasang rotator.

rotator, strobo: パトカーや救急車の警光灯,回転灯.これを勝手に自分の車につけて走るものがいるらしい.

関連語彙:
flash: (カメラの) フラッシュ,ストロボ.
strobe: スタジオ撮影で用いるライト.

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-10-10 17:58 | 語彙
2017年 10月 10日
ciprat - menyiprat
a0051297_14212138.jpg"Ramen Hair Protector, Makan Ramen Tanpa Khawatir" (wolipop.detik.com, 17/10/2016) --- 画像のような商品を紹介した記事からの段落である.

Mie kuah khas Negeri Sakura ini biasanya disajikan dengan mangkok serta porsi yang besar. Diseruput selagi masih panas, adalah cara terbaik makan ramen. Tapi kenikmatan memakan ramen bisa membuat kita lupa diri hingga tak sadar kuah ramen menyiprat kemana-mana saat memakannya, termasuk ke rambut.

mie kuah: ラーメンやかけそばがこれである.
negeri Sakura: 「桜の国」日本.
porsi yang besar: 日本のラーメンは器も大きいし随分と大盛りだという印象になるのだろう.
diseruput: すする.
selagi masih panas: まだ熱いうちに.lagi は,makan lagi 「また食べている」だが,lagi makan 「まだ食べている」である.
menyiprat: はね散る.ジャカルタ方言 ciprat - nyiprat の影響をうけた語形.標準語なら menciprat である.カレーうどんの店で,紙のエプロン出されたことある.

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-10-10 14:20 | 語彙
2017年 10月 09日
kebijakan “byungjin”
"Senjata Nuklir Disebut Kim Jong-un Sebagai 'Alat Pencegah yang Kuat'" (suaramerdeka.com,9 Oktober 2017 )

PYONGYANG, - Program senjata nuklir Korea Utara disebut Kim Jong-un merupakan “alat pencegah yang kuat” untuk menjamin kedaulatan negara itu. Pernyataan Pemimpin Korea Utara ini dirilis oleh media milik pemerintah pada Minggu (8/10), beberapa jam setelah Donald Trump mengatakan “hanya ada satu jalan yang berhasil” dalam menghadapi negara tertutup ini.
(...)
Dalam pidato di depan Komite Pusat Partai Pekerja ini Kim Jong Un mengatakan, situasi yang sekarang terjadi menunjukkan kebijakan “byungjin” atau pembangunan senjata nuklir dan ekonomi dalam waktu bersamaan, “terbukti benar.”

alat pencegah yang kuat: 強力な抑止力.
beberapa jam setelah ...: (...した) 数時間後.
hanya ada satu jalan yang berhasil: 日本メディア「1つのやり方しか機能しない,効果があるのはただ一つだけ」.原文 but only one thing will work!
Partai Pekerja: 朝鮮労働党.
kebijakan “byungjin”: 核開発と経済建設を並行的に進める「並進」路線.

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-10-09 18:14 | 語彙