カテゴリ:語彙( 2536 )

2017年 08月 22日
wushu
"Wushu Tambah Tiga Emas Buat Indonesia di SEA Games 2017" (CNN, 21/08/2017)

Indonesia kembali menambah pundi-pundi medali emasnya di SEA Games Kuala Lumpur 2017. Adalah cabang olahraga (cabor) wushu yang menambah tiga medali emas buat Merah Putih.

wushu 「中国武術」.これはいいとして,記事後段に見える種目,dao shu, nan gun, qiang shu, gun shu などは,目下のところお手上げである.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-08-22 17:54 | 語彙
2017年 08月 22日
mundur (Walk Out)
a0051297_15352820.jpg"SEA Games 2017 - dirugikan wasit, tim sepak takraw putri Indonesia mundur" (Antara, 20 Agustus 2017)

女子セパタクロー,審判の重なる不当な判定に抗議して対マレーシア準決勝戦を中途退場 (Walk Out) のニュースである.

"Lebih dari lima kali servis yang seharusnya menjadi poin bagi Indonesia justru dianggap fault dan menjadi keuntungan bagi lawan. Kondisi ini jelas sangat merugikan," kata Menpora yang juga turun langsung dalam menenangkan pemain itu.

servis: サーブ.
poin: ポイント.
fault: フォルト.
Menpora: Menteri Pemuda dan Olahraga.この試合,青年スポーツ大臣も観戦していたようだ.画像は,"Sepak Takraw Putri Indonesia Mundur Karena Harga Diri Bangsa" (CNN, 21/08/2017) から.
tekong: 他の関連記事に出てきて覚えた.トスを受けてサーブを打つ役の選手を言う用語(タイ語).[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-08-22 15:35 | 語彙
2017年 08月 21日
pembisik
"Dipecat, Steve Bannon Bersumpah Tetap Membela Trump" (CNN, 19/08/2017)

バノン首席戦略官解任のニュースである.

Kepala Ahli Strategi Amerika Srikat (AS), Steve Bannon, diminta mundur dari jabatannya pada Jumat (18/8). Pemecatannya mengejutkan banyak pihak, karena selama ini ia dianggap sebagai ‘pembisik’ Presiden AS Donald Trump.

kepala ahli strategi: 首席戦略官.
pemecatan: 解任.
pembisik: ささやく人,(舞台で) 台詞を教えるプロンプター.

"Bannon departs – but ‘Trump whisperer’ could have more influence from outside." (theguardian.com),この 'Trump whisperer' を訳したものだろう.日本語メディアでよく見るフレーズは「トランプの黒幕」だが.

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-08-21 11:57 | 語彙
2017年 08月 20日
dibesar-besarkan
"Presiden tak ingin besar-besarkan soal bendera terbalik" (Antara, 20 Agustus 2017)

Presiden Joko Widodo menyatakan bahwa dia sangat menyesalkan masalah pencetakan bendera Indonesia yang terbalik di buku panduan SEA Games 2017 yang dituanrumahi Malaysia, namun tidak ingin perkara itu dibesar-besarkan.

sangat menyesalkan: はなはだ遺憾に思う.
dituanrumahi Malaysia: マレーシアがホスト国 (tuan rumah) となる.
dibesar-besarkan: 大袈裟に騒ぐ.

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-08-20 17:24 | 語彙
2017年 08月 20日
terbalik menjadi putih merah
a0051297_11430099.jpg"Bendera Indonesia Dicetak Terbalik di Buku Panduan SEA Games 2017" (Kompas, 19/08/2017)

Bendera Indonesia tercetak terbalik dalam buku panduan pelaksanaan SEA Games 2017. Pemerintah pun akan melakukan protes terhadap pihak penyelenggara.

開会式 (8/19) で関係者に配布した SEA Games 2017 ガイドブックで,インドネシアの国旗が逆さまに扱われているというミスが見つかる.インドネシア側の抗議にマレーシア側は意図したものでないと謝罪.そりゃそうだろう.

Di halaman ke-80 dalam buku tersebut, bendera merah putih Indonesia tercetak terbalik, yakni menjadi putih merah.

紅白が逆さまになって白紅になると,ポーランド国旗である.


a0051297_10303136.jpg"MALAYSIA ERROR LAGI...Tukar Bendera Indonesia dengan Bendera Thailand" (riausky.com, 21 Agustus 2017)

32ペには,インドネシアの国旗とタイの国旗を取り違えるこんな間違いも.[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-08-20 11:43 | 語彙
2017年 08月 20日
korsel berjalan
a0051297_08362384.jpg"Sekaleng bir jadi bagasi dalam penerbangan di Australia" (BBC, 13 Juli 2017)

Seorang pria di Australia berhasil memasukkan sekaleng bir sebagai satu-satunya barang bagasi dalam sebuah penerbangan dalam negeri di Austarlia.

Dean Stinson mengatakan dia dan kawannya terpikir dengan gagasan itu untuk bercanda.

Sekaleng bir itu, bersama dengan stiker bagasi, tiba dengan utuh dan merupakan yang pertama kali keluar di korsel berjalan di Bandara Perth setelah penerbangan empat jam dari Melbourne.

bagasi: 預け荷物.
korsel berjalan: 英 baggage carousel,荷物引取りターンテーブル.
他の記事では,bagage conveyor atau ban berjalan untuk bagasi.

リュック一個の旅で,缶ビールの機内持ち込みが規則により許されないとなれば,こういうことにならざるをえない,それをからかったジョークのようである.

参照:"Passenger Successfully Checks In a Single Can of Beer to the Internet's Delight" (time.com, Jul 12, 2017)

It's certainly one way to deal with pesky carry-on travel restrictions. An Australian man named Dean Stinson checked in a single can of beer for his Qantas Airways flight from Melbourne to Perth over the weekend, as the can exceeded the maximum liquid limit of 100 milliliters, or 3.4 ounces, that Australian (and U.S.) airlines enforce for their passengers.

100ml が上限なら缶ビール 350ml は全然持ち込めない.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-08-20 08:35 | 語彙
2017年 08月 18日
panco
panco: n olahraga dengan mengadu kekuatan tangan (tolak-menolak atau roboh-merobohkan tangan), dengan posisi siku bertumpu di atas meja. (KBBI)

「腕相撲」英 arm wrestling だが,インドネシア語では,mengadu kekuatan tangan 「手の力を競う」ということになるらしい.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-08-18 14:29 | 語彙
2017年 08月 15日
mereka
Di dalam bahasa Melayu kata mereka baru saja munculnya, kata itu ditemukan pada teks Melayu abad kesembilan belas (Hikayat Abdullah), tetapi tidak pada teks sebelumnya (misalnya, Hikayat Pandawa Lima).

mereka という語は,英語で言えば they なんだが,baru saja (つい最近である) + munculnya (登場が) という情報である.出典は,Bambang Kaswanti Purwo, "Pronomina di dalam Bahasa Indonesia" (www.linguistik-indonesia.org).

mika + 複数接中辞/-ar-/ に由来する marika > mereka 説は,一体どこで読んだんだったろう.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-08-15 10:49 | 語彙
2017年 08月 13日
menyama-nyamakan
menyama-nyamakan「同一視する,一緒にする」を KKM に追加する.
語幹は nyama-nyama ではなく,sama-sama である.

- menyama-nyamakan antara percaya diri dan kesombongan
- menyama-nyamakan antara Al Quran dan Injil
- menyama-nyamakan antara jihad atau mati sahid dan terorisme
- menyama-nyamakan Islam dengan Agama lain
- menyama-nyamakan diri kita dengan tokoh dalam film itu
- menyama-nyamakan diriku dengan John Steinbeck yang tujuh kali ditolak penerbit tapi akhirnya bisa mengantongi Pulitzer

di-形 disama-samakan:

a0051297_12005564.pngBendera nasional terlalu mirip dengan bendera Australia dan kedua negara tersebut sering disama-samakan

上がオーストラリア,下がニュージーランドである.




[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-08-13 12:01 | 語彙
2017年 08月 13日
terkokang
"Trump: military solutions 'locked and loaded' against North Korea threat" (Reuters, August 11, 2017)

トランプ氏は軍事解決の準備が整っていることを示すにあたり「locked and loaded」との言葉を使用。ジョン・ウェイン主演の1949年の映画「硫黄島の砂」からの引用と見られる。
--- トランプ「軍事解決の準備完全」,北朝鮮「核戦争の間際」と米国非難 (ニューズウィーク,8/12)

インドネシア語メディアがこのフレーズにどう対応したかというと,

ANTARA:
"Solusi militer sekarang sudah sepenuhnya siap, locked and loaded, seandainya Korea Utara bertindak tidak bijak. Semoga Kim Jong-un akan menemukan jalan lain!" kata Trump di Twitter.
--- "Trump katakan opsi militer terhadap Korea Utara sudah siap" (Antara, 12 Agustus 2017)

これは斜体にしてそのまま使っている.

CNN:
"Solusi militer saat ini sudah selesai, terkunci dan siap, seandainya Korea Utara memilh bertindak tidak bijak.
--- "Trump Sebut Militer AS Sudah Sangat Siap Hadapi Korut" (CNN, 12/08/2017)

terkunci: 照準に目標を捉えることなどを言うロックオンの意味に mengunci, terkunci が使える?

BBC:
Sebelumnya pada Jumat, Trump menggencarkan retorika dengan mengatakan militer AS sudah "terkokang dan siap tembak" jika Korut tidak dapat menahan diri.
--- "Trump: Korut membuat "masalah besar" jika menembakkan rudal ke Guam" (BBC, the12 Agustus 2017)

terkokang: 引き金を引く直前の操作がすでになされているということ.kokang は日本時代に入った日本語「槓杆」.銃(三八式歩兵銃ということになるが)の撃鉄を起こし弾丸を薬室に送り込む動作を行う際に引くレバーを指す.

なお,LOAN-WORDS IN INDONESIAN AND MALAY (KITLV Press, 2007) を見ると,kokang →kokan のようになっている.すなわち,

 kokang →kokan
 kokan [bolt lever of a rifle (mil.)] < Jap kokan (var. kokang)

kokan なんて見たこともないし,KBBI も kokang なのに,どうしてこのように kokang →kokan としたのだろうか。日本語「槓桿 (こうかん)」のローマ字表記は成る程 kokan だが,インドネシア人の耳に聞こえる日本人教官の「槓桿 (こうかん)」は kokang であり,それがインドネシア語 kokang になっている,と私は考えているのだが。[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-08-13 07:29 | 語彙