「ほっ」と。キャンペーン
<   2007年 07月 ( 30 )   > この月の画像一覧

2007年 07月 31日
Irak juara Piala Asia 2007
a0051297_0594851.jpg"Kemenangan Irak untuk Perdamaian" (Kompas, 29 Juli 2007)

Hampir semua pemain Irak mengungkapkan, kemenangan mereka di Piala Asia 2007 ini akan sangat berarti jika bisa memberikan kedamaian untuk rakyat di negerinya yang kini terjebak dalam konflik sektarian. Menurut mereka, tim sepak bola Irak telah berhasil menunjukkan, perbedaan latar belakang yang dimiliki pemain tak menghalangi mereka bersatu dalam satu tim.
[PR]

by sanggarnote | 2007-07-31 00:59
2007年 07月 31日
Liburan Musim Panas
a0051297_065371.jpg夏休みの自由研究=パソコンいじり.Fedora のインストールに見事失敗して,Windows 再インストールに始まる復旧作業に思わぬ時間をとられました.目下残念ながら,TVキャプチャー機能が未復旧の状態.(8/5-2007)
画像は,Linux 生まれの画像処理ソフト GIMP で初めて作業した今回の夏休みの自由研究の記念すべき画像.


a0051297_22463068.jpgTVキャプチャー機能復旧 (8/6).見た映画は「三匹荒野を行く」.
[PR]

by sanggarnote | 2007-07-31 00:07 | 其他
2007年 07月 26日
どこが述語か悩む構文
「述語」という概念はインドネシア語の文を理解するのに大いに有効であると考えるのだが,次の ibunyalah yang membanting tulang ... は一体どこを「述語」と見て処理すべきか悩まされる例である.

(...) sejak ayahnya, Iswandi, meninggal dunia beberapa tahun lalu, ibunyalah yang membanting tulang untuk menghidupi empat anaknya dengan cara menjual nasi pecel setiap malam di emperan toko di sebelah selatan Pasar Bandar, Kediri. ("Anak Penjual Pecel Terbang ke Amerika", ANTARA 18/07/07)
[PR]

by sanggarnote | 2007-07-26 23:04 | 文法
2007年 07月 26日
membatalkan tiket
Jika Jepang Vs Korsel だったら最高の決勝戦,チケットも売れるという実行委員会の願い虚しく,日本・韓国両チームの敗退で,予約チケット 4000-6000 枚のキャンセルだとか.

"Korsel dan Jepang Batalkan Pesanan Tiket" (SUARA PEMBARUAN, 25/7/07)

Kegagalan dua tim elite Asia Timur, Jepang dan Korsel ke babak final Piala Asia 2007 di Stadion Utama Gelora Bung Karno, Senayan, Jakarta, Minggu (29/7) mendatang, memaksa mereka membatalkan tiket final yang sudah dipesan ke panitia lokal (LOC) Piala Asia Indonesia.
[PR]

by sanggarnote | 2007-07-26 22:05
2007年 07月 24日
di-grounded
a0051297_8513344.jpg"Pesawat OV-10 F Bronco Di-grounded" (Kompas, 23 Juli 2007)

Kepala Staf TNI AU Marsekal Herman Prayitno menginstruksikan seluruh pesawat OV-10 F Bronco untuk di-grounded sementara, sambil menunggu kepastian penyebab jatuhnya pesawat jenis tempur.

この他動詞,過去分詞 -ed 形の借用であるのが興味深い.

ground vt.〔悪天候・整備不備・規則違反などの理由により飛行機・操縦士・乗客を〕離陸させない、飛行禁止にする、地上にとどめる[待機させる・くぎ付けにする](英辞郎)
[PR]

by sanggarnote | 2007-07-24 08:51 | 語彙
2007年 07月 23日
Jika Jepang VS Korsel di Final
スナヤン・Gelora Bung Karno 競技場でのアジア・カップ決勝 (7/29) は,7/25 の準決勝,日本xサウジアラビア(ハノイ)と韓国xイラク(クアラルンプール)の勝者が対戦する.

"Tiket Bakal Laku jika Jepang Vs Korsel di Final" (SUARA PEMBARUAN, 22/7/07)

Induk organisasi sepakbola Indonesia (PSSI) meramalkan, penjualan tiket babak final Piala Asia 2007 di Stadion Utama Gelora Bung Karno, Senayan, Jakarta, Minggu (29/7) mendatang, bakal laku keras jika partai ini menggelar pertarungan antara Jepang versus Korsel. Untuk itu, PSSI menjadikan final Jepang versus Korsel tersebut sebagai final ideal.

Para penonton yang akan datang ke Stadion Utama itu tentunya adalah kalangan ekspatriat dari ratusan perusahaan Jepang dan Korsel yang berada di Indonesia. Perusahaan-perusahaan Jepang dan Korsel itu diyakini juga akan melakukan pengerahan massanya masing-masing untuk membanjiri stadion, yakni para pekerja dari pabrik-pabrik mereka yang tersebar di Jakarta dan kota-kota sekitarnya.

はたしてどういうことになるやら.
[PR]

by sanggarnote | 2007-07-23 18:29
2007年 07月 23日
senpi, tanpa
senpi(=senjata api, 銃)

インドネシア語では,sampah, sempit のように p- の前に現れる鼻音(日本人の耳にはみな「ン」と聞こえる)は -m の筈で,以下の senpi ilegal, senpi jenis M16 の senpi はおかしい。

Polda Jateng telah menemukan tempat perakitan senpi ilegal baik di Kabupaten Temanggun maupun Magelang dan menangkap sejumlah tersangka yang terlibat kasus itu serta menyita sejumlah barang bukti. Pihak juga terus berupaya menemukan 10 senpi jenis M16 yang oleh tersangka dibuang ke Kali Bogowonto Kabupaten Purworejo. ("Polda Jateng Kembangkan Senpi Ilegal ke Daerah Konflik", Kompas, 25 Februari 2005)

こういうイレギュラーな語の場合,アクロニム (略語) を疑うのがいいので,事実,この senpi も senjata api → senpi だった(上の引用に先立つ段落に,perakitan senjata api (Senpi) ilegal がある)。

この senpi はニューフェースだが,お馴染みの p- の前に -n が現れる tanpa (without) にも, 似たような成立事情がある。つまり,

I Gusti Made Sutjaja, Indonesia-Inggris-Bali (361pp, 未刊)
Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (2002) によると,

tanpa: (without) tan pa...
tanpa bulu: (almost without hair) tan pabulu

上記から,本来(tidak berbulu 相当の)tan|pabulu が,誤って tanpa|bulu と認識されたのが分かる。

ただ,この語 tanpa は,ジャワ語辞書にもあるので,tan pa- から tanpa の成立は,インドネシア語で,というわけではない。[Sg 2.25.05]

●konperensi の場合は,借用元 conference のスペルにひかれたケースである。[Sg 2.26.05]

-----

上は「中庭05」からの再録.

バリ語では,berbulu は mabulu. この mabulu (berbulu) が tan (tidak) につながる時,pabulu と変わるらしい.(Panitia Penyusun Kamus Bali-Indonesia, KAMUS BALI-INDONESIA, 1978).もし ma- がそのままで変わらなかったら, BER- 相当の要素だろうという感も働いて,tan|*mabulu が *tanma|bulu のように異分析されることもなかったろう.
[PR]

by sanggarnote | 2007-07-23 15:56 | 語彙
2007年 07月 23日
Knoppix
a0051297_12394076.jpgもう夏休みも何も関係のない身だが,学校が休みになるような季節になると,自由研究がしたくなる.で,今はパソコンパーツ関係の掲示板で小耳にはさんだ Knoppix の勉強.

Knoppix adalah distro Linux live-cd yang dapat dijalankan melalui CD-ROM tanpa instalasi di hard disk. Distro ini berbasis Debian Linux dan diciptakan oleh Klaus Knopper. Knoppix memiliki ragam aplikasi yang cukup lengkap dan dapat dipergunakan sebagai demo atau sarana belajar Linux bagi yang belum mempunyai ruang pada hard disknya. Knoppix juga dapat dipergunakan sebagai CD rescue. (Wikipedia)

いくつかの日本語バージョンをダウンロードして CD-ROM に焼いて,あれこれ試している.画像は ver5.1.1 のデスクトップ画面.(7/23)

a0051297_20593699.jpgこれは Fedora 7 Live CD での画面.(7/26)
[PR]

by sanggarnote | 2007-07-23 12:39 | 其他
2007年 07月 22日
membintangi
"Robert De Niro Bikin Film Biopik Diktator Cina" (IndonesiaSelebriti.com, 18 Juli 2007)

Meski telah termakan usia bukan berarti tidak produktif lagi. Buktinya, Robert De Niro akan segera memproduksi dan sekaligus membintangi sebuah film tentang kehidupan diktator Cina, Ketua Mao.

"Robert De Niro Perankan Mao Zedong" (IndonesiaSelebriti.com, 20 Juli 2007)

Kabar akan diproduksinya sebuah film yang menceritakan kehidupan diktator Cina telah berhembus. Kini, aktor kondang Hollywood Robert De Niro dikabarkan membintangi Mao Zedong, tokoh diktator Cina yang ditakuti.

membintangi の目的語としては,18日の記事の sebuah film みたいのが正しくて,20日の記事の Mao Zedong が来るのはよくないのだろうと思う.

なお,biopik は,biopic 【略】biographical picture,伝記映画(英辞郎)
[PR]

by sanggarnote | 2007-07-22 18:26
2007年 07月 22日
tahu beres
冷蔵庫のなかみを見れば,その人のライフスタイル・食習慣が一目瞭然,というわけで,

Contohnya, lemari es yang dipenuhi buah dan sayuran segar menunjukkan si pemilik memperhatikan kesehatan dengan konsumsi makanan sehat dan alami. Jika sebaliknya, yaitu penuh dengan makanan serba instan dan camilan 'kosong', bisa dipastikan si pemilik hanya tahu beres. Nah, termasuk yang manakah Anda? ("Apa Isi Lemari Es Anda?", Kompas, 06/07/2007)

tahu beres (KKM ver1.2 にない) は次版用では「万事任せている,自分では何もしない」とした.
[PR]

by sanggarnote | 2007-07-22 17:46 | 語彙