<   2009年 03月 ( 47 )   > この月の画像一覧

2009年 03月 31日
KKM 354.85
a0051297_17352171.gif現在の KKM ver1.3 は 338頁だから,17頁ばかり増やしたことになる.まあこの「3年間で50頁増」のペースくらいでよしとしよう.
[PR]

by sanggarnote | 2009-03-31 17:33 | 其他
2009年 03月 31日
banjir bandang atau galodo
a0051297_951899.jpg"Korban Galodo Tanah Datar Masih Dirawat" (Liputan6.com, 30/03/2009)

Tiga korban luka akibat banjir bandang atau galodo di Desa Pasir Laweh, Tanah Datar, Sumatra Barat, hingga Senin (30/3), dirawat di Rumah Sakit Hanafiah.

ここでは banjir bandang=galodo だが,もう少し詳しい情報が次にある.

"Pasca Gintung, Sumbar Banjir Bandang" (INILAH.COM, 30/03/2009)

Musibah kembali terjadi menimpa bumi Indonesia. Kali ini air bah dari gunung Merapi di Sumatera Barat, menghantam desa Nagari Pasir Lawas. Warga setempat menganggap musibah tersebut seperti tsunami daratan.

"Kejadiannya sekitar jam 07.00 WIB tadi. Gunung Merapi ini meletus dan airnya dari gunung turun ke desa deras sekali seperti tsunami. Tapi kita disini menyebutnya galado," ujar Ketua Ikatan Keluarga Rao-rao, Herimen saat dihubungi INILAH.COM di Jakarta, Senin (30/3).

「ムラピ山が噴火,山からの水が村を津波のように襲った」,それを土地の者は galodo と呼ぶ,とある.「鉄砲水,山津波」を指す語のようである.
[PR]

by sanggarnote | 2009-03-31 09:43 | 語彙
2009年 03月 30日
mencoblos vs mencontreng
"Megawati Ajak Pendukung PDIP Mencoblos" (Liputan6.com, 30/03/2009)

Ketua Umum Partai Demokrasi Indonesia Perjuangan Megawati Sukarnoputri mengajak seluruh simpatisannya mencoblos, bukan mencontreng dalam pemilihan umum legislatif 9 April mendatang. Calon presiden dari PDIP ini menilai mencontreng dalam memilih dapat membingungkan rakyat. Dan, bukan tak mungkin banyak suara menjadi tidak sah akibat banyak warga yang kebingungan. Seruan itu disampaikan Megawati belum lama ini saat berorasi di kantong suara terbesar PDIP, yakni Bali. Tepatnya di lapangan Kayu Bihi, Bangil.

上の見出し,「棄権をしないように」の呼びかけかと思ったら,さにあらず.今までやったこともない mencontreng (チェックマークをする) では無効票が増える,PDI-Perjuangan 支持者は mencoblos しよう (プスッと穴を開ける) と呼びかけた,ということらしい.そんなことをしたら,全部無効票になってしまわない?
[PR]

by sanggarnote | 2009-03-30 11:48 | 語彙
2009年 03月 29日
Masjid Jabalur Rahman
"Jabalur Rahman Tetap Kokoh di Situ Gintung" (ANTARA News, 29/03/09)

Masjid Jabalur Rahman yang berada sekitar 50 meter dari tanggul Situ Gintung yang jebol, tetap berdiri kokoh meski sebagian besar bangunan di sekitarnya rusak berat diterjang air bah dari danau itu Jumat kemarin.

http://sanggar.exblog.jp/8112809/ の左上に見えるのがこの Masjid Jabalur Rahman なのだろう.この記事にも,Fenomena masjid yang masih tegak berdiri itu mengingatkan dirinya kepada kejadian yang serupa pada saat tsunami di Aceh pada 26 Desember 2004. の文が見えるが,下の Lampuuk の光景は凄い.


a0051297_18113277.jpgこれは HP Sanggar Bahasa Indonesia 中庭04- のページから.
[PR]

by sanggarnote | 2009-03-29 18:11 | 事情
2009年 03月 28日
kehilangan tuan
"Anjing Itu Kehilangan Tuan tapi Bukan Harapan" (KOMPAS.com, 28 Maret 2009) --- ギントゥン湖決壊で主人一家を失い野良犬になったラブラドールの話である.

Anjing yang tak diketahui namanya ini adalah hewan peliharaan yang telah kehilangan tuannya yang menetap sekitar 100 meter dari STIE (=Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi) Ahmad Dahlan. Anjing dari jenis Labrador itu kini hidup sebatang kara setelah tuan dan rumah yang sempat ditempatinya lenyap ditelan amukan air yang berasal dari tanggul Situ Gintung di Kampung Poncol yang jebol Jumat (27/3).

以下,述語の補語をどう整理するかの話.

1) ditempati -nya: .
2) ditelan amukan air:

この二つは「Agent di- が -nya/amukan air である」というわけで,同じ補語と考えていいだろう.「彼が住んでいた(家)」,「濁流に呑み込まれる」と和訳すれば違う補語ということにもなるが,それは日本語の問題,インドネシア語文法の問題ではあるまい.

3) tak diketahui namanya:

名前が分からない」と和訳すれば「が」が出るし,またdiketahui「受動」説を持ってくれば subject ということにもなるわけだが,ketahui の Patient である補語と考えるのが,一番「添加物なし」の理解だろう.

4) kehilangan tuannya:

主人を失った」と和訳すれば「を」だが,kehilangan の語幹 hilang と「主人がいなくなった Tuannya hilang 」という関係に立つ補語と考える.
[PR]

by sanggarnote | 2009-03-28 12:07 | 文法
2009年 03月 28日
Situ Gintung
situ (Sd) danau, telaga. (KBBI_3)

"Enam Jenazah Kembali Ditemukan" (Liputan6.com, 28/03/2009 | 16:44)

Tangerang: Tim SAR kembali menemukan enam jenazah korban jebolnya tanggul Situ Gintung, Cireundeu, Ciputat, Tangerang, Banten. Dengan demikian jumlah korban tewas dalam musibah ini hingga Sabtu (28/3) petang mencapai 86 orang. Sementara 125 lainnya dilaporkan masih hilang.


a0051297_744821.jpg 画像は BS 101 から.
[PR]

by sanggarnote | 2009-03-28 07:04 | 語彙
2009年 03月 27日
gas dan rem
Ibaratnya, JK adalah gas, dan SBY remnya. Jika perjalanan pemerintahan ditamsilkan sebagai sebuah mobil, maka ia membutuhkan kombinasi gas dan rem. Kalau gas tanpa rem, perjalanan pemerintahan sangat berbahaya. Bisa celaka akibat tak terkendali. Sebaliknya, jika rem semuanya, mobil bisa mogok, tidak bisa jalan.
(...)
JK yang cenderung pragmatis dikenal sebagai "man of action", sementara SBY yang penuh gagasan dan idealisme dikenal sebagai "man of ideas". Ada yang berfikir dan ada yang bertindak. Klop!

"Jangan Ganti Kuda Saat Menyeberangi Sungai" (Oleh: Akhmad Kusaeni, ANTARA News, 26/03/09) からだが,もしこの両人が SBY-JK のペアを守って崩さず,リンカーンのように,「川を渡っている途中で馬を代えるのはベストではない」と訴えたら,再選間違いなしなのだが,という趣旨の論説である.

Don't change horses in midstream
http://www.phrases.org.uk/meanings/115400.html
[PR]

by sanggarnote | 2009-03-27 10:41
2009年 03月 26日
Cap Tikus
a0051297_19114633.jpg"Penyulingan Minuman Cap Tikus Digerebek" (Liputan6.com, 26/03/2009)

Tim Satuan Narkoba Kepolisian Resor Poso, Sulawesi Tengah, menggerebek lokasi penyulingan minuman beralkohol cap tikus di Desa Tambaro, Lage, baru-baru ini. Di lokasi yang cukup tersembunyi itu, polisi memergoki seroang warga yang sedang menyuling minuman keras. Razia dilakukan jelang pemilu karena minuman keras kerap menjadi pemicu terjadinya perkelahian antarwarga.

中部スラウェシ Poso発の記事である.この蒸留酒, てっきりメナドの酒とばかり思っていたが,よそでも作られているものと見える.

Cap Tikus:
http://sanggar.exblog.jp/3416497
[PR]

by sanggarnote | 2009-03-26 19:05 | 事情
2009年 03月 26日
(yg) coba disempurnakan
"Google Sempurnakan Teknologi Pencariannya" (detikinet, 26/03/2009) から.

Hal tersebut sangat membantu para pencari untuk memutuskan apakah mereka akan mengklik halaman itu atau tidak. Inilah tujuan yang telah lama coba disempurnakan oleh banyak mesin pencari.

元記事と考えられる "Google changes search results, snippets" (Los Angles Times, March 24, 2009) では次.

The point is to help searchers know whether the results are relevant before they click on the pages. It's a goal many search engines have been trying to perfect.

英語が
It's a goal many search engines have been trying to perfect. でも,

インドネシア語では,それがそのまま
Inilah tujuan yang banyak mesin pencari telah lama coba menyempurnakan. とはならず,

Inilah tujuan yang telah lama coba disempurnakan oleh banyak mesin pencari. となる.

これが,Wolff が "Passive used when there is an agent and action within a yg phrase." というインドネシア文法である.
[PR]

by sanggarnote | 2009-03-26 18:40 | 文法
2009年 03月 26日
air masuk ke dalam rumah
"Hujan Deras, Tanjungbalai dan Depok Terendam" (Liputan6.com, 25/03/2009) から.

Banjir juga melanda kawasan permukiman padat di Sukmajaya, Depok, Jawa Barat, setelah dilanda hujan deras sekitar dua jam petang tadi. Puluhan rumah terendam karena Kali Jantung yang melewati permukiman meluap. Meski begitu, banjir tidak separah sebelumnya karena air tidak masuk ke dalam rumah. Warga mengantisipasinya dengan membuat tanggul di depan pintu. Namun kawasan mereka dipenuhi sampah akibat air kiriman dari Jalan Raya Bogor.

日本だと住宅地に水が出た場合,「床下浸水,床上浸水」などと言うが,「床下・床上」のないインドネシアでは(高床式家屋のところは話は別),表現としては,上に見るように「家の中に水が入った・入らなかった」ということになるのだろう.
[PR]

by sanggarnote | 2009-03-26 18:13 | 語彙