「ほっ」と。キャンペーン
<   2009年 10月 ( 54 )   > この月の画像一覧

2009年 10月 31日
anjing tertua di dunia
a0051297_17122137.jpg"Otto Jones Adalah Anjing Tertua di Dunia" (Liputan6.com, 27/10/2009)

Otto Jones adalah seekor anjing terrier Dachshund berusia 20 tahun dan delapan bulan. Dia telah diakui sebagai anjing tertua di dunia yang masih hidup hingga sekarang oleh Guinness World Records. Meskipun usianya telah tua, Otto masih bisa menikmati rutinitas bermain bola dengan anak-anak tetangga.

テレビでも見たが,このジョーンズ家のオットー君,ソファーの上に飛び上がったり実に元気で,驚いた.犬の歳にはよく7を掛ける.オットー君の20歳8ヶ月は,人間なら145歳くらいということになる.大したものだ.

anjing terrier Dachshund について:

ダックスフントはテリアではないが,英文記事にあった a dachshund-cross terrier を簡単に terrier Dachshund として済ませたものと思われる.なお,「ダックスフント」には,オランダ語 tekkel に由来する tekel という語があるはずだが,今となっては英語の方が優勢なのかもしれない.ここは勿論,元記事にひかれての Dachshund だとは思うが.
[PR]

by sanggarnote | 2009-10-31 17:10 | 動植物
2009年 10月 30日
membaca puisi & membacakan puisi
次は,"Tamara Blezinsky Gemetaran Baca Puisi Rendra" (detikhot, 30/10/2009) から,レンドラ100日忌の催しでレンドラの「一本の葉巻の詩」Sajak Sebatang Lisong を朗読した Tamara Blezinsky の言葉である.

"Tadi saya agak grogi dan gemetaran pas baca puisinya," jelas Tamara saat ditemui di Gedung Kesenian Jakarta, Pasar Baru, Jakarta Pusat, Kamis (29/10/2009) malam.
(...)
Tamara mengungkapkan kalau dirinya sudah lama tidak membaca puisi. Sehingga saat diminta membacakan puisi Rendra, Tamara harus kembali berlatih banyak.

membaca puisi は「詩を読む」,membacakan puisi は「詩を読んでやる」だが,会場の聴衆を前にしたこういうシチュエーションでは「詩を朗読する」ということになる.

なお "Baca Puisi Rendra, Wulan Guritno Latihan di Depan Suami" (detikhot, 30/10/2009) によると,Bersama Marcella Zalianty dan Tamara Blezinsky, Wulan membacakan 'Sajak Sebatang Lisong'. とある.この朗読,三人でやったみたいである.

Sajak Sebatang Lisong この lisong (Jk) cerutu,KKM になかったので追加した.

kita mesti berhenti membeli rumus–rumus asing
diktat–diktat hanya boleh memberi metode
tetapi kita sendiri mesti merumuskan keadaan
kita mesti keluar ke jalan raya
keluar ke desa–desa
mencatat sendiri semua gejala
dan menghayati persoalan yang nyata

これなかなか同感である.
[PR]

by sanggarnote | 2009-10-30 14:29 | 文法
2009年 10月 29日
gantung sarung tinju
gantung sepatu

Piala Dunia kali ini juga menjadi kesempatan terakhir untuk melihat aksi-aksi menawan Zidane. Ia memutuskan gantung sepatu usai perhelatan akbar ini. ("Menunggu Darah Terakhir Zidane", Liputan6.com, 03/06/2006)

「シューズを脱いで壁に掛ける」, つまり,第一線を退く,引退する。

上は,merumput(草をはむ)[Sg 6.3.06] から.これを書いていたおかげで,次の「ボクシンググローブを掛ける」 gantung sarung tinju で戸惑わずにすんだ.

"Silvester Stallone Belum Mau Gantung Sarung Tinju" (detikMovie, 29/10/2009)

Aktor Silvester Stallone sepertinya belum mau menggantung sarung tinjunya. Bintang 'Rambo' itu pun berniat untuk mengembalikan karakter Rocky Balboa ke layar lebar.

SUN 元記事に IT seems SYLVESTER STALLONE is not quite ready to hang up his boxing gloves. がある.gantung は,to hang up の訳だったのかもしれない.なお,英語で「電話を切る」を to hang up と言うのは,勿論その昔の電話機で「電話を切る」時,送話機をそうしたから.
[PR]

by sanggarnote | 2009-10-29 17:26
2009年 10月 28日
Indones, Mulya, Mulya
"28 Oktober, 'Indones Indon'" (oleh: Rosihan Anwar, Suara Pembaruan, 2009-10-28)

Lagu Indonesia Raya pertama kali diperdengarkan oleh komponis Wage Rudolf Supratman pada 28 Oktober 1928 di Gedung Kramat Raya No 10, Jakarta. Ketika itu diucapkan Sumpah Pemuda: Satu Bangsa, Tanah Air, dan Bahasa, yakni Indonesia. Menurut cerita dr Abu Hanifah, lirik lagu itu dinyanyikan oleh Dol, putri Haji Agus Salim. Kata-katanya berbeda dari yang lazim kita nyanyikan dewasa ini.

Pada peluncuran buku Tan Malaka, Gerakan Kiri, dan Revolusi Indonesia Julid 2 (Penerbit Yayasan Obor Indonesia) 25 Agustus yang lalu, Harry A Poeze, pengarang buku Tan Malaka Verguisd en Vergetan memperdengarkan DVD yang merekam lagu Indonesia Raya yang asli. Jika sekarang ada bait berbunyi "Indonesia Raya, Merdeka, Merdeka / Tanahku Negeri yang kucinta/, maka pada awalnya terdengar kata-kata berikut: Indones, Mulya, Mulya / Tanahku Negeriku yang kucinta.

Sehubungan dengan situasi penjajahan Belanda, pada masa itu, maka alih-alih Indonesia Raya digunakan kata Indones dan sebagai ganti kata merdeka dipakai kata mulya, supaya tidak dilarang lagu itu. Itulah nasib bangsa Indonesia tahun 1928 yang mengalami penjajahan politik.
[PR]

by sanggarnote | 2009-10-28 16:14 | 事情
2009年 10月 28日
ledakan asteroid
a0051297_11132336.jpg"Asteroid di Bone Berenergi Setara 3 Bom Hiroshima" (detikNews, 28/10/2009) --- スラウェシ島ボネ沖の上空 15-20 km で直径 10m の小惑星が爆発したらしい.

Teka-teki ledakan di langit Bone 8 Oktober 2009 telah terjawab. Ledakan itu bersumber dari meteor jenis asteroid yang jatuh ke laut.
(...)
Ukuran asteroid yang tidak terlalu besar juga wajib disyukuri. Sebab menurut para ahli, jika ukuran benda angkasa itu lebih besar -- berdiamter sekitar 20 hingga 30 meter -- akan menyebabkan kerusakan ekstensif dan menimbulkan kematian.

画像は "Asteroid explosion over Indonesia raises fears about Earth's defences" (Telegraph, 27 Oct 2009) から.
[PR]

by sanggarnote | 2009-10-28 11:10
2009年 10月 28日
memupuk に並んで dipupuk も見出しに立てることについて
dianjak: dipindahkan [Sg 10.16.09] の「あれっと思ったのは, menginjak に並んで dianjak が見出しに立っていること」に関連して,読者からこんなのもご教示いただいた.

pupuk
memupuk v 1 menyuburkan tanah (tanaman) dng pupuk; membaja; merabuk: petani di sana sudah biasa ~ tanahnya dng pupuk Za; 2 ki menggemukkan (badan, binatang, dsb): petani ~ ternaknya dng berbagai cara;
dipupuk v 1 disuburkan dng pupuk; 2 digemukkan;
ayam kebiri meskipun tidak ~ , gemuk juga, ki menjadikan subur (maju, berkembang, dsb);

記号 ~ で処理せんがために dipupuk を見出し語に立てるというのは,本末転倒.マウスオーバー辞書じゃないのだから,memupuk 2 のところに,この "ayam kebiri meskipun tidak dipupuk, gemuk juga" を置けばすむはずである.

例えば,KKM ver1.3 からの一例.

gilas
 menggilas d. 押し潰す.digilas kereta api 汽車に轢かれる.


なお以下参照.

dikarenakan
http://sanggar.exblog.jp/5255488

[PR]

by sanggarnote | 2009-10-28 09:08 | 文法
2009年 10月 27日
kambing hutan Sumatera
a0051297_22163684.jpg"Kambing Hutan Muncul di Lokasi Longsor" (Gatra, 27 Oktober 2009)

Warga sekitar perbukitan "W" dekat Danau Maninjau, Kabupaten Agam, Sumatera Barat, beberapa kali melihat kemunculan kambing hutan Sumatera (Capricornis Sumatraensis), yang merupakan satwa langka dan dilindungi.

スマトラカモシカが姿を見せる --- 地震による土砂くずれなどで山から追われて出てきた,そういうことらしい.
[PR]

by sanggarnote | 2009-10-27 22:13 | 動植物
2009年 10月 26日
Puncak Jaya (4884m)
Puncak Jaya
a0051297_1701349.jpgPuncak Jaya ialah sebuah puncak yang menjadi bagian dari Barisan Sudirman yang terdapat di provinsi Papua, Indonesia. Puncak Jaya mempunyai ketinggian 4884 m dan di sekitarnya terdapat gletser Carstenz, satu-satunya gletser tropika di Indonesia, yang kemungkinan besar segera akan lenyap akibat pemanasan global.

Puncak ini pernah dinamai Poentjak Soekarno dan merupakan gunung yang tertinggi di Oceania. Puncak Jaya adalah salah satu dari Tujuh Puncak Utama dunia. (Wikipedia)

このインドネシア最高峰 Puncak Jaya (4884m) を目指した登山隊に同行した報道関係者達がフリーポート鉱山地区の通行を許されなかったために balik kanan (回れ右),引き返したという記事が以下.

"Wartawan Gagal Taklukan Puncak Carstensz" (VIVAnews, 26 Oktober 2009)

Para wartawan dalam negeri yang tergabung dalam kegiatan pendakian ekspedisi ke puncak gunung 'Carstensz' di Papua, balik kanan. Sebab, manajemen PT Freeport Indonesia tak mengizinkan mereka melewati area tambangnya. Akibatnya, puluhan wartawan dari sejumlah media nasional memilih pulang ke Jayapura Minggu 25 Oktober 2009.
[PR]

by sanggarnote | 2009-10-26 16:57 | 事情
2009年 10月 25日
kopi luak/luwak
a0051297_16245073.gif
こう書きながら, ternyata 追加しなかったと見えて,KKM ver1.3 にみつからない.今追加したところである.綴りは,KBBI によって luak,そして luwak →luak とした.

"Kopi Luwak Digemari Warga AS" (Liputan6. com, 24/10/2009) によると,Fort Myers (Florida) のコーヒーショップでは,この「幻のコーヒー」 "cat-poo coffee" は,一杯 10 ドル (S),20 ドル (M) だそうである.
[PR]

by sanggarnote | 2009-10-25 16:24 | 語彙
2009年 10月 25日
oleh-oleh haji
"Mencari Oleh-Oleh Haji di Tanah Abang" (Liputan6.com, 25/10/2009)

Calon jemaah haji Indonesia saat ini mulai bertolak ke Tanah Suci untuk menunaikan rukun Islam yang kelima. Membawa oleh-oleh untuk kerabat dan keluarga seolah menjadi bagian tak terpisahkan setelah kembali dari Arab Saudi. Namun apabila tidak ingin repot, aneka oleh-oleh khas Timur Tengah kini bisa dijumpai di kawasan Tanah Abang, Jakarta Pusat.

成る程.巡礼土産をタナバンで買ってすます,そんな妙手があるらしい.
[PR]

by sanggarnote | 2009-10-25 14:52 | 事情