<   2013年 12月 ( 41 )   > この月の画像一覧

2013年 12月 31日
Ada tidak menggenapkan, tidak ada pun tidak mengganjilkan (2)
前項では「奇数」ganjil からのアプローチだったが,ここでは genap の方からアプローチしてみる.

KBBI_3:
genap: a. 1 penuh; utuh (tidak kurang); lengkap:
 menggenapkan: v.melengkapkan; mencukupkan;

menggenapkan: 「欠けているものがなく,すべてそろっている」lengkap な状態にする.
mengganjilkan: ここの ganjil は,その genap=lengkap の反意語 (tidak lengkap) であると考える.

そう考えれば,

Ada tidak menggenapkan: いても,lengkap という状態にならない.
tidak ada pun tidak mengganjilkan: いなくても,tidak lengkap な状態にならない.

どうやら,ganjil(奇数)からスタートするより,genap(欠けているものがなくすべてそろっている状態)の方からスタートする方が無理がないようだ.

なお,この genap の項には,"masuk tak genap, keluar tak ganjil" (pb. orang yg tidak berharga dl masyarakat) が紹介されている.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2013-12-31 11:09 | 語彙
2013年 12月 31日
Ada tidak menggenapkan, tidak ada pun tidak mengganjilkan
a0051297_6473950.jpg"Yusron: Hubungan Indonesia-Jepang Tak Tergantikan" (Tempo, 29 Desember 2013)

任期が終了した Lutfi大使の後任,Yusron 新駐日大使の記事である.

Duta Besar RI untuk Jepang, Yusron Ihza Mahendra melihat hubungan Indonesia-Jepang sebagai hubungan yang saling menguntungkan dan saling tidak tergantikan. Dia bertekad untuk memperluas aspek kerja sama termasuk di bidang pertahanan.
(...)
"Saya berharap kehadiran saya nantinya jadi sesuatu yang bermakna, jangan sampai kehadiran saya seperti "ada tidak menggenapkan, tidak ada pun tidak mengganjilkan, tetapi saya ingin menjadi sesuatu," kata Yusron yang resmi dilantik Presiden Susilo Bambang Yudhoyono bersama 21 duta besar Indonesia, Selasa, 24 Desember 2013. Yusron menggantikan M. Lutfi yang telah selesai masa tugasnya.

(写真キャプション) Duta Besar RI untuk Jepang, Yusron Ihza Mahendra (kanan) menerima Dubes Jepang di Jakarta, Yoshinori Katori (kiri), di kediamannya, Sabtu (28/12).

KBBI_3:
1ganjil: a. gasal; tidak genap: lima adalah bilangan yg ganjil;
 mengganjilkan: v menjadikan ganjil; menggasalkan; keluar tak mengganjilkan, masuk tak menggenapkan (masuk tidak genap, keluar tidak ganjil), pb hal (orang) yg tidak terpandang sedikit juga dl masyarakat.

この 1ganjil は「奇数」の ganjil なので,上の "ada tidak menggenapkan, tidak ada pun tidak mengganjilkan" は「あっても偶数にならず,なくても奇数にならない」(あってもなくても何の違いもない存在)と読むことになろう.

このように,KBBI_3 では,「普通と違う,変な,不思議な」の ganjil は 2ganjil として別立てになっている.すなわち,

2ganjil: a. lain dp yg lain; tidak sebagaimana biasa; aneh; ajaib: bagi saya tidak ada yg ganjil, semuanya biasa saja; tingkah lakunya sangat ganjil;

このフレーズのさまざまなバリエーションをまとめてみると,

Tempo 記事: Ada tidak menggenapkan, tidak ada pun tidak mengganjilkan.
KBBI_3: Keluar tak mengganjilkan, masuk tak menggenapkan.
田村辞書: Ada tak menggenapkan, pergi tak mengganjilkan. (あって無きがごとし.空気のような存在の人.)
その他: Hadirnya tidak menggenapkan, perginyapun tidak mengganjilkan.

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2013-12-31 06:47 | 語彙
2013年 12月 30日
berang-berang
a0051297_7504854.jpg"Mengenal Komunitas Otter Indonesia Pengasuh Berang-berang"

Sejumlah anggota Komunitas Otter Indonesia berfoto dengan hewan peliharannya saat melakukan kegiatan serta bertukar pikiran dan permasalahan di Mall WTC Mangga Dua, Jakarta, Minggu (1/12).

Tempo Foto でこんな記事を見たので,カワウソの記事を他にも検索してみた.

"Mitos seputar berang-berang"
http://aadrean.wordpress.com/2010/09/03/mitos-seputar-berang-berang/

Banyak mitos yang beredar di masyarakat berkaitan dengan berang-berang. Jika ditanyakan tentang berang-berang, sebagian besar masyarakat lokal akan menyatakan bahwa hewan ini tidak memiliki anus, dan buang air lewat mulutnya (dimuntahkan). Mitos ini berkembang dikarenakan bentuk kotorannya yang memang khas, yang masih memiliki sisa-sisa hewan mangsa yang tidak bisa tercerna seperti sisik ikan, tulang-tulang, bulu dan materi sisa dari hewan mangsanya. Jadi memang mirip seperti muntah. Jika setelah makan ikan maka akan keluar feses berupa kumpulan tulang-tulang ikan dengan tekstur yang berlendir dan bau yang sangat amis sekali.
(...)
Dari literatur, jalur pencernaan hewan ini sangat cepat sekali, makanan akan keluar setelah 2 jam!.

かつて書いたことのある以下と関係ありそうな個所である.

日本の川獺が日本語の表現に何か寄与しているのかどうか知識がないが,アチェ語には「川獺みたい」という表現があるようだ。どこでこの「川獺みたい」(アチェ語で川獺は bubrang と言う)を使うのかというと,ご飯を食べてすぐに ke belakang に立つ人に向かってである。食後すぐ「エ・エ」のために立つ人に向かって「何よ,川獺みたいに」と言うらしい。アチェの人達はそこまで川獺の生態に通じているらしいのだが,果たして昔の日本人もこんな風に川獺の生態に詳しかったのだろうか。(berang-berang [Sg 4.29.1997])

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2013-12-30 07:50 | 動植物
2013年 12月 30日
bertahana → petahana
"Tokyo gelar pemilihan gubernur 9 Februari" (Antara, 25 Desember 2013)

Jutaan warga di Tokyo akan menggunakan hak pilihnya dalam pemilihan gubernur pada Februari, setelah pejabat petahana mundur akibat terjerat skandal suap.

KBBI_4:
tahana: kl n kedudukan; martabat (kebesaran, kemuliaan, dsb);
 bertahana: v bersemayam; duduk.

BER-動詞に対応する PE-AN 名詞は,bermain → permainan,berjuang → perjuangan だが,PE- 名詞となると,belajar → pelajar,bertiga → pertiga はむしろ例外で,bermain → pemain, berjuang → pejuang,そしてこの bertahana → petahana のように r が現れないのがふつうである.

この「現職」については,以下も参照されたい.
petahana: http://sanggar.exblog.jp/12012783/
incumbent: http://sanggar.exblog.jp/8648839/
penyandang: http://sanggar.exblog.jp/8654846/

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2013-12-30 05:28 | 文法
2013年 12月 29日
電子本と紙本の値段
a0051297_9453347.jpgKindleストアの今日の日替わりセール,これをワン・クリックした.ポイントがあったので,実際の支払いは 43円ということになった (このごろ近所のコンビニで Amazon ギフト券を買って支払いに利用している).電子書籍を買うとき,紙の本ならいくらだろうというのは知りたい情報なのだが,ご覧のように,Kindle ストアにはそれがある.樂天の方も,「樂天ブックス」の中で kobo 用電子書籍も扱うようになってからは,そこで紙の本の値段も並ぶようになったのは結構なことである.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2013-12-29 09:45 | e-reading
2013年 12月 28日
樂天 kobo 近況
a0051297_235850.jpgiPad mini に kobo アプリをインストールして,思いがけないスマートさ (=樂天臭のなさ) にびっくりしたが,同時にこれを見て,これまでにダウンロードした電子書籍がたった二冊,最近の三谷幸喜「清須会議」(たっぷりお楽しみ版) と青空文庫「風立ちぬ」(どちらも無料の本)だけだったのにも驚いた.kobo Touch 登場以来,坂口安吾,魯山人から始まって吉川英治とかずいぶん読書したつもりだが,どうやらみな青空文庫のファイルを自分で処理してインストールしていた本だったらしい.

kobo Glo のアップデートを初めてやってみた.2.2.1 から 2.6.0 になって,フォントサイズの変更で待たされる時間が短くなり,また,そのつど本の最初に飛ばされてしまうことがなくなったのは,喜ばしい.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2013-12-28 23:05 | e-reading
2013年 12月 28日
memperlonggar
"Cina perlonggar kebijakan satu anak" (BBC, 28 Desember 2013)

Cina telah menyetujui pelonggaran kebijakan satu anak dengan membolehkan pasangan memiliki dua anak jika diantara mereka adalah anak tunggal.

memperlonggar: いっそう緩める.
kebijakan satu anak: 一人っ子政策.
pelonggaran: 緩和.「緩める」melonggarkan に対応する PE-AN 名詞.「いっそう緩める」memperlonggar などの MEMPER- 動詞に対応する PE-AN 名詞は存在しない.(MEMPER- 動詞に対応する PE- 名詞としては,mempersatukan → pemersatu,memperhatikan → pemerhati の例がある.)

jika 以下の diantara mereka adalah anak tunggal は,こういうことだった.

「一人っ子政策ではこれまで、都市部に住む夫婦は両方が一人っ子の場合を除いて2人以上の子どもを持つことが認められていなかった。緩和後は夫婦のどちらかが一人っ子ならば、2人目の子どもを産めることになる。」(CNN)

成る程,確かに 「いっそう緩める」 memperlonggar である.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2013-12-28 16:25 | 語彙
2013年 12月 27日
mempercantik, memuliakan
安倍首相の靖国参拝に対して中韓が強く反発,の記事である.

"China kecam keras kunjungan Abe ke Kuil Yasukuni" (Antara, 26 Desember 2013)

China mengecam keras kunjungan Perdana Menteri Jepang, Shinzo Abe, ke Kuil Yasukuni di Tokyo, Kamis, dan mengatakan tindakan itu memuliakan sejarah agresi militer Jepang.
(...)
"Inti dari kunjungan pemimpin Jepang ke kuil Yasukuni adalah mempercantik sejarah agresi militer Jepang dan pemerintahan kolonial," kata Qin (=Juru bicara Kementerian Luar Negeri).

"Korsel juga kecam kunjungan ke Kuil Yasukuni" (Antara, 26 Desember 2013)

Korea Selatan mengekspresikan kemarahannya kepada kunjungan Perdana Menteri Jepang ke kuil Yasukuni dengan menyebutnya sebagai prilaku anakronsistis.

memuliakan: 「尊ぶ,崇める,尊崇の念をもって対する」だろうが,「侵略の歴史」を目的語とするここでは「肯定する,正当化する」くらいに読むことになろう.
mempercantik: 美化する.靖国神社に祀られている極東裁判の「A級戦犯」は「戦争犯罪人」ではない,「昭和受難者」だというスタンスからでは,靖国参拝は「不戦の誓い」を立てるためだと主張しても,相手の理解を得ることはむつかしかろうな.
anakronistis: 時代錯誤的.

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2013-12-27 17:51 | 語彙
2013年 12月 26日
bikin alis mengernyit
a0051297_1137466.jpg東京モーターショーで大人気の新型軽クロスオーバー「スズキ・ハスラー」.

"Minicar 'Hustler' buatan Jepang bikin alis mengernyit" (Antara, 25 Desember 2013)

Suzuki Motor Corp tak menyangka nama "Hustler" untuk mobil mini persegi barunya yang ditujukan untuk konsumen Jepang menjadi cibiran orang-orang bertutur berbahasa Inggris karena kaitan kata itu dengan nama majalah dewasa "Hustler".

英辞郎:
hustler
〈話〉〔小物の〕詐欺師、どろぼう、ばくち打ち.
〈俗〉街娼、売春婦.
〈話〉〔仕事の〕やり手、精力家.
Hustler
【映画】《The ~》ハスラー◆米1961《監督》ロバート・ロッセン《出演》ポール・ニューマン、パイパー・ローリー、ジャッキー・グリーソン、ジョージ・C・スコット《受賞》アカデミー撮影賞、美術賞.
【雑誌名】ハスラー◆1974年創刊の、アメリカの男性向けポルノ雑誌。ライバルの「プレイボーイ」や「ペントハウス」より低俗な路線を編集方針としている.

これでは,モーターショウを訪れたアメリカ人が眉をひそめたのも当然だろう.日本人としては,「ハッスルする人=ハスラー」,映画「ハスラー」のポール・ニューマン格好よかった,くらいのつもりでの命名だったのではと思う.ローマ字でないと格好がつかないというのなら,t を落として,"Husler" とでもしてやればよかった.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2013-12-26 11:37 | 語彙
2013年 12月 25日
dampak buruk merokok dan terpapar asap rokok
"Soal Rokok Australia Beradab, Indonesia Korbankan Anak Bangsa" (Kompasiana, 08 December 2012)

a0051297_1546483.jpgAustralia menjadi pelopor dan negara pertama di dunia yang mewajibkan kemasan rokok hanya mencantumkan gambar mengerikan dan pesan-pesan tentang risiko atau dampak buruk merokok (喫煙) dan terpapar asap rokok (受動喫煙) bagi Kesehatan. Perusahaan rokok hanya mendapat tempat kecil di bagian bawah kemasan rokok untuk menuliskan nama dan variannya.

Pemerintah negeri Kanguru itu juga bertekad menurunkan jumlah perokok dari 16 persen di tahun 2007 menjadi kurang dari 10 persen di tahun 2018.

Indonesia memiliki jumlah perokok usia muda, 13-15 tahun, terbesar di dunia.
Global Youth Tobacco Survey pada tahun 2009 menunjukkan bahwa 20.3% anak Indonesia yang berusia 13-15 tahun, merokok.

このオーストラリアのタバコ・パッケージのデザイン統一というニュース,中庭ノートで書いたと思ったら,そうでもなかったみたい.検索して見つからなかった.

a0051297_16221022.jpg左はマレーシアで売られているタバコ.この「警告」 amaran (インドネシア語 peringatan) は,Rokok Penyebab Keguguran Janin. 日本のタバコの方には,裏側に「妊娠中の喫煙は,胎児の発育障害や早産の原因の一つとなります」とある.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2013-12-25 15:45 | 語彙