「ほっ」と。キャンペーン
<   2014年 04月 ( 47 )   > この月の画像一覧

2014年 04月 30日
新緑と山椿
a0051297_805595.jpg京都・清滝川沿いの自然歩道.



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2014-04-30 08:01 | 身辺
2014年 04月 30日
daging kelinci
当時の江戸の人びとが口にする獣肉として,先ず兎の肉が第一であったろう.
--- 池波正太郎「梅安蟻地獄 仕掛人・藤枝梅安 (二)」

この小説を読んで「へえ,そうだったのか」と思っていたから,次のオーストラリアの最近兎肉事情の記事も目についた.

"Daging Kelinci Sekarang Langka di Australia" (Radio Australia, 29 April 2014)

Industri daging kelinci pernah booming di Australia, tapi sekarang dalam keadaan krisis. Penyebabnya adalah karena serangan virus dan biaya produksi yang tinggi.
(...)
Padahal sekitar 10 tahun lalu, industri daging kelinci ternak di Australia sempat mengalami booming, dengan lebih dari 80 peternakan di seluruh Australia. Dan sekarang hanya tinggal empat peternakan.

インドネシア料理で daging kelinci を使うという話もあまり耳にしたことないが,以下を見ると,兎肉を食べることは,hukumnya (何と訳そうか) halal ではあるようである.

Komisi Fatwa Majelis Ulama Indonesia dalam sidangnya di Jakarta pada tanggal 17 Jumadil Awal 1403 H, bertepatan dengan tanggal 12 Maret 1983 M., (...) MENETAPKAN: Memakan daging kelinci hukumnya halal.
http://www.halalguide.info/2009/03/23/memakan-daging-kelinci/

sate kelinci 情報:
Semarang の Nh.Dini に案内してもらって Gedong Songo 遺跡に行ったとき,生まれて初めて馬にも乗ったし,名物のこの「サテ・クリンチ」もご馳走になったと (kata Np).


[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2014-04-30 06:53 | 食物
2014年 04月 24日
puing yg terdampar di pantai
"Puing diduga MH370 ditemukan di pantai" (Antara, 23 April 2014)

Badan Keselamatan Transportasi Australia (ATSB) sedang menyelidiki apakah puing yang terdampar di sebuah pantai sekitar 10 km dari arah timur kota Augusta di Australia Barat sore tadi merupakan bagian dari pesawat hilang Malaysia Airlines MH370.

sedang: 「大中小」の「中」であり,またこのように「調査中」の「中」である.
apakah: 「かどうか」.マレー語では知らないと分からないが,次のように sama ada という.

Cf. Laporan mengenai penemuan objek plastik yang terdampar di pantai Augusta, di Australia Barat sudah diterima namun ia belum disahkan sama ada berkaitan dengan pesawat MH370 yang hilang. ("MH370: Penemuan objek terdampar di pantai Augusta diterima, tapi belum disahkan", Berita Harian, 2014/04/23)

この西オーストラリアの海岸に漂着した物体が行方不明マレーシア機と関係のあるものかどうか.これまでの捜索で海上で発見されたものは,残念ながらすべて漁具だとか船舶の燃料油だとか判定され,MH370 に関係なし,という結果に終わっている.[Sg]

→ Obyek yang Ditemukan di Pesisir Australia Bukan dari Malaysia Airlines (Kompas, 24 April 2014)



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2014-04-24 07:59
2014年 04月 23日
panggilan darurat dari Sewol
"Panggilan Darurat Feri Korsel dari Anak Sekolah, Bukan dari Awak Kapal" (detikNews, 22/04/2014)

Sewol号からの最初の遭難通報は,船長・乗組員からではなく,乗客の修学旅行の高校生の携帯からの「119番」通報だったと伝える記事である.

Seoul - Penyelidikan insiden tenggelamnya kapal feri Korea Selatan terus berlanjut. Terungkap bahwa panggilan darurat dari kapal tersebut, pertama kali disampaikan seorang anak laki-laki yang merupakan salah satu penumpang dari rombongan SMA Danwon yang ada di kapal.

Remaja laki-laki tersebut menghubungi nomor darurat 119 dengan telepon genggamnya, sekitar 3 menit setelah kapal feri Sewol diyakini sedikit berbelok arah. Panggilan remaja tersebut diterima oleh layanan pemadam kebakaran setempat, yang kemudian meneruskan sambungan kepada patroli pantai setempat.

Panggilan remaja laki-laki tersebut kemudian diikuti oleh 20 panggilan darurat lainnya, yang semua berasal dari anak sekolah SMA Danwon. Demikian disampaikan seorang petugas dinas pemadam kebakaran setempat kepada Reuters, Selasa (22/4/2014).

Panggilan darurat remaja tersebut tercatat terjadi pada Rabu (16/4), sekitar pukul 08.52 waktu setempat. Sedangkan panggilan darurat yang resmi dikirimkan awak kapal Sewol tercatat terjadi pukul 08.55 waktu setempat.

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2014-04-23 12:59
2014年 04月 22日
kotak simpanan barang
"Jepang Tingkatkan Siaga Menjelang Kunjungan Obama" (CRI, 2014-04-20)

オバマ来日を控え,地下鉄駅のコインロッカー,ゴミ箱が利用禁止のニュースである.

Tokyo dan sebagian daerah di Jepang telah menaikkan siaga pada akhir pekan ini karena Presiden AS Barack Obama akan berkunjung ke Jepang pada tanggal 23 bulan ini.
(...)
Untuk mencegah terjadinya serangan teror di lokasi yang padat warga, kotak simpanan barang dan sebagian kotak sampah di stasion kereta bawah tanah Tokyo tidak digunakan untuk sementara.

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2014-04-22 17:39 | 語彙
2014年 04月 21日
nasi lemak
a0051297_1214060.jpgNHK BS1「アジア食紀行 ~コウケンテツが行くマレーシア~」から.ココナツミルク (santan) で炊いたご飯を言う "nasi lemak" という言葉,インドネシアでは使わないようで,KBBI に出てこない.


a0051297_12505118.jpgところで左は,今お昼に食べたわが家の bubur putih.

トッピングは,(中央) 塩卵,(9時から時計回りに) 塩昆布,梅干,こあゆ甘露煮,キウリぱりぱり漬,実山椒,大根味噌漬,ゴリ佃煮.塩卵は昔クアラルンプールのファーストフード店で食べた bubur で気に入ったトッピングの一つである.[Sg]


[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2014-04-21 12:12 | 食物
2014年 04月 20日
tempoyak
a0051297_21465932.jpgNHK BS1「アジア食紀行 ~コウケンテツが行くマレーシア~」から.この「タンポヤ=ドリアンの塩漬け」について初めて知った.

KBBI:
tempoyak: daging durian yg digarami dan diasamkan.

menggarami は塩を加えること.mengasamkan は「酸っぱくする」だが,この酸味は発酵により生じているようである.すなわち,以下.

Wikipedia:
Tempoyak adalah masakan yang berasal dari buah durian yang difermentasi. (...) Citarasa dari Tempoyak adalah asam, karena terjadinya proses fermentasi pada daging buah durian yang menjadi bahan bakunya. Tempoyak dikenal di Indonesia, terutama di Palembang, Lampung dan Kalimantan.

「ドリアンの果肉に塩を加え発酵させた食材」として KKM に追加することにした.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2014-04-20 21:47 | 食物
2014年 04月 20日
sepertiga
satu per seratus detik [Sg 8.17.2008] で以下を書いた.

a0051297_9917100.jpg


dua per tiganya [Sg 3.25.2014] で以下を書いた.

pertiga: belajar(学習する)に対する pelajar(学習者)と同じように,「個数3で集合1を作る」bertiga に対する「個数3で集合1を作る要素」pertiga と考える.


KKM 原稿の perdua, pertiga の項もこの線に添って手直しした.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2014-04-20 09:09 | 文法
2014年 04月 19日
dibuat edisi terbarunya
a0051297_18455057.jpg"Film lanjutan Mrs Doubtfire diproduksi" (BBC, 18 April 2014)

ロビン・ウィリアムズ主演「ミセス・ダウト」続編本格始動!(cinematoday.jp)のニュースである.

Film komedi "Mrs Doubtfire" yang telah berhasil meraih penghargaan Golden Globe pada 1993 saat ini tengah dibuat edisi terbarunya.


「1993年にゴールデングローブ賞をとったコメディー映画 Mrs Doubtfire は,目下その最新篇を製作中である」 と読む (di-形受動論者なら,「その最新篇が製作されているところ」と読む) 左のイラストで示したような構造をもつセンテンスである.
(実を言うと,このような構造を見なければならないのは,ふつうに能動文とされる Saya membaca buku. についても同じである).

ところで,これを Google Translate に英訳させると,

Comedy "Mrs. Doubtfire" which has won the Golden Globe award in 1993 is currently being made ​​newest edition.

これ英文として tak ada masalah なのだろうか.[Sg]




[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2014-04-19 18:39 | 文法
2014年 04月 18日
kisas
"Ketika di Bawah Tiang Gantungan Ibu Memaafkan Pembunuh Putranya..." (Kompas, 18 April 2014)

a0051297_16203671.jpgTEHERAN -- Hukuman mati di tiang gantungan di Iran, batal secara dramatis pada saat-saat terakhir. Ibu korban memaafkan pelaku yang sudah berdiri di bawah tiang gantungan dengan tali melingkari leher.

死刑は「死には死をもって償わせる」復讐なので,被害者家族が許しを与えれば執行されない.公開処刑というのは,こんな土壇場でのこんなドラマチックなことが起きることも可能にするということらしい.

kisas: pembalasan (dl pelaksanaan hukum Islam spt hukuman bagi orang yg membunuh dibalas dng membunuh lagi) (KBBI). KKM に belum だったので, 「死には死をもって償わせること,死刑」として追加した.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2014-04-18 16:20 | 語彙