<   2014年 09月 ( 57 )   > この月の画像一覧

2014年 09月 30日
Emas Ketiga
a0051297_1292531.jpg"Maria Londa Persembahkan Emas Ketiga untuk Indonesia" (Kompas, 29 September 2014)

Maria Natalia Londa menambah perolehan medali emas untuk Indonesia dari cabang lompat jauh, Senin (29/9/2014). Atlet 23 tahun ini mencatat jarak lompatan 6,55 meter yang juga mempertajam rekor pribadi.

Maria Natalia Londa: バリ生まれ.父親はフローレス出身.
lompat jauh: 走り幅跳び.彼女は lompat jangkit (三段跳び) にも出場する.
mempertajam rekor pribadi: 「自己記録も更新」だろう.

Dengan tambahan emas dari Maria, kini Indonesia mengoleksi 13 medali (3 emas, 3 perak, 7 perunggu) dan berada di peringkat 16 klasemen.

お家芸のバドミントンの金2つに続く,三つ目の金である.

画像は,http://m.bolabanget.com/reader.php?id=41265312 から.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2014-09-30 12:09 | 事情
2014年 09月 30日
monyet hitam sulawesi
英語版 Wikipedia
a0051297_6392313.jpg

上はクロザルの自撮りとして有名な写真.

Seekor monyet Jambul Hitam merebut kamera wisatawan David Slater (49) lalu berfoto selfie di hutan tropis di Sulawesi, pertengahan 2011. David Slater adalah fotografer profesional yang sedang menyusuri hutan tropis Sulawesi lalu menemukan kawanan monyet tersebut.

"Monyet Sulawesi yang Rebut Kamera Turis lalu Mengajak Selfie" (Tempo, 08 Ags 2014)

a0051297_745553.jpg昨夜これ見たのだが,「ワイルドライフ」公式サイトに「番組では鏡の実験を敢行。普通サルは鏡に映る相手に対し威嚇をするが、クロザルはなんと「仲よくしよう」のサインを送った」とあった.上の自撮りのニッと笑う顔は「仲よくしよう」の表情だったよう.

インドネシア語版 Wikipedia:
Yaki
Yaki atau Monyet wolai atau Monyet hitam sulawesi (Macaca nigra) adalah satwa endemik Indonesia yang hanya terdapat Pulau Sulawesi bagian utara dan beberapa pulau di sekitarnya.

このインドネシア語版 Wikipedia でも上の swafoto (自撮り写真) は使われているが,扱いは英語版のようなトップではなく,もっと下の方でである.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2014-09-30 06:38 | 動植物
2014年 09月 29日
Emas Kedua
a0051297_3535355.jpg"Raih Emas Kedua, Indonesia Naik ke Peringkat 14" (detikSport, 29/09/2014)

バドミントン男子ダブルス決勝,女子ダブルスに続く2個目の金メダル.

Indonesia meraih emas keduanya di Asian Games 2014 pada hari Minggu (28/9/2014). Tambahan emas dari cabang bulutangkis ini mengangkat posisi Indonesia ke peringkat 14 dalam daftar perolehan medali.

Medali emas kedua tersebut disumbangkan oleh ganda putra Hendra Setiawan/Mohammad Ahsan dari nomor perorangan. Hendra/Ahsan naik podium tertinggi usai menaklukkan pasangan Korea Selatan, Lee Yong Dae/Yoo Yeon Seong, lewat duel rubber-game yang berakhir dengan skor 21-16, 16-21, dan 21-17.

meraih: 引き寄せる,苦労して手に入れる,獲得する.
podium tertinggi: 一番高い表彰台.
rubber-game: 決勝の第3ゲーム.Cf. The definition of a rubber game is a tie-breaking game. (yourdictionary.com)

韓国イ・ヨンデ/ユ・ヨンソン組に「仁川の風」は吹かなかったようだ.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2014-09-29 03:54 | 事情
2014年 09月 28日
Ontake meletus
a0051297_98557.jpg"Gunung Ontake di Jepang Meletus, 7 Orang Hilang" (Kompas, 28 September 2014)

御嶽山噴火のニュースである.(この画像は,テレビ朝日「グッド!モーニング」(9/29) から)

Gunung Ontake di Jepang meletus pada Sabtu (27/9/2014), mengakibatkan puluhan pendaki gunung terjebak. Selain itu tujuh orang dinyatakan hilang dan 40 orang di sekitar gunung tersebut terluka.
(...)
Sejumlah letusan lebih kecil masih terus berlangsung hingga Sabtu malam. Sebanyak 250 orang sempat terjebak di lereng gunung itu namun sebagian besar dari mereka berhasil menuruni gunung pada Sabtu malam.

meletus: 水蒸気爆発による噴火らしい.
puluhan pendaki: 数十名の登山者.berpuluh-puluh pendaki なら 「何十名もの登山者」という感じ.
hilang: 安否不明.今見ているテレビの情報では安否不明者45人.
sempat terjebak: 一時閉じ込められる.
menuruni gunung: 下山する.この「下山」の turun - menuruni に対して,「登山」の mendaki の方は daki - mendaki.同じ -i で終わっていても,こちらは ME-I 動詞ではない.

awan panas (熱雲,火砕流) は発生していないようだ.

と書いたが,今見ているテレビ番組で,「低温火砕流」が発生した可能性があると専門家が話していた.

ムラピの awan panas だとこんなである.「熱風を感じた」 (生還者談) くらいですんだのは幸いだった.800℃-1000℃ の熱雲に包まれたら一瞬で丸焦げだろう.

Ketika meletus, Gunung Merapi sanggup menyemburkan awan panas (800-1000 derajat celcius) yang meluncur ke bawah dengan kecepatan hingga 70 km/jam.

Dari: "KALIADEM -- Melihat dari Dekat Wajah Asli Gunung Merapi"
http://www.yogyes.com/id/yogyakarta-tourism-object/nature-and-outdoor/kaliadem/

これで次は浅間山.そしてその次が富士山とかいうことになるのだろうか.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2014-09-28 10:42
2014年 09月 28日
Emas Pertama Indonesia
a0051297_7303092.jpg"Akhirnya, Emas Pertama Indonesia dari Badminton Ganda Putri" (Pikiran Rakyat, 27/09/2014)

GANDA putri bulutangkis Indonesia, Greysia Polii/Nitya Krishinda memegang bendera Merah Putih setelah meraih medali emas dengan mengalahkan pasangan unggulan utama Jepang, Ayaka Takahashi/Misaki Matsumoto pada final di Gyeyang Gymnasium, Incheon, Korea Selatan, Sabtu (27/9/2014).

バドミントン女子ダブルス決勝,インドネシアは日本の高橋・松友組を破り,インドネシアに初の金メダルをもたらしたという記事である.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2014-09-28 07:27 | 事情
2014年 09月 28日
Let It Go: インドネシア&マレーシア
http://sanggar.exblog.jp/19656109

どちらも歌詞つきのものに差し替えた.
マレーシア・バージョンは,マレー語+英語である.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2014-09-28 07:03 | 事情
2014年 09月 28日
文法篇改版 目次
a0051297_542764.jpg

http://homepage3.nifty.com/sanggar/order/order.htm

目次をアップロードしました.
http://ssanggar.web2.jp/indexnakaniwaB5.pdf

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2014-09-28 05:39 | 其他
2014年 09月 27日
pemanjang jempol
"Ponsel Terlalu Besar? 'Pemanjang' Jempol Ini Solusinya" (detikinet, 26/09/2014)

a0051297_1730398.jpg親指型スタイラス「指のび~る」(サンコーレアモノショップ) の記事である.

Smartphone masa kini banyak yang ukurannya besar. Bagi yang kesulitan mengoperasikan ponsel semacam itu, perusahaan asal Jepang ini menghadirkan produk nyeleneh untuk 'memanjangkan' jempol.

Disebut Yubi Nobiiru atau terjemahan bebasnya penumbuh jari, benda ini sebenarnya sederhana saja fungsinya. Ia dipasangkan di jempol pengguna sehingga bisa lebih menjangkau seluruh layar.

Pemanjang jempol ini solusinya: 「この指のび~るが解決策」と読めばよいが,構文としては「この指のび~るである(何が)解決策が」という述語・補語の構文である.
banyak yang ukurannya besar: (近頃のスマホは)サイズが大きいものが多い.
bagi yang kesulitan: 苦労している方々のために.
nyeleneh: 一風変わった.ジャワ語 nyleneh.
memanjangkan jempol: 親指を長くする.見出しの pemanjang jempol は,この"memanjangkan jempol" するもの.
sederhana saja fungsinya: 「(これは)実はごくシンプルな機能の商品」と読めばいいだろう.構文的には「ごくシンプルなものである(何が)機能が」である.

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2014-09-27 17:26 | 文法
2014年 09月 27日
terhenti vs berhenti
"INDONESIA VS KORUT: Merah Putih Terhenti, Kalah Skor 1-4" (kabar24.com, 26/09/2014)

Langkah tim sepak bola Indonesia akhirnya terhenti di Asian Games 2014 setelah kalah dengan skor telak 1-4 dari Korea Utara dalam babak 16 besar di Stadion Ansan Wa, Incheon, Korea Selatan, pada Jumat (26/9/2014).

グループE 2位で決勝トーナメントに進出したインドネシアは,北朝鮮に 1-4 で完敗.

"ASIAN GAMES: Timnas U-23 Terhenti di 16 Besar?" (Kabar24.com, 11/09/2014) の予想通り,「16強止まり」 terhenti di 16 Besar という結果に終わったようである.なお,グループ1位のタイは 2-0 で中国を破り8強へ進んだ.

Merah Putih: この「紅白」は国旗紅白旗ではなく,インドネシア代表チーム.
terhenti: 「やむ,やめる,立ち止まる」 berhenti に対して,これは「意志に反して」そうなる表現となっている.

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2014-09-27 09:00 | 文法
2014年 09月 26日
tidak satu pun yang ...
"Asian Games, Indonesia Sementara Duduki Peringkat Ke-18" (Tempo, 25 September 2014)

Peringkat Indonesia di Asian Games 2014 terus turun. Saat ini, Indonesia berada pada peringkat ke-18 dari 24 negara yang ikut dalam Asian Games 2014 yang berlangsung di Incheon, Korea Selatan, 19 September-4 Oktober 2014.
(...)
Pada hari kelima, kemarin, Indonesia paceklik medali. Dari beberapa cabang olahraga, tidak satu pun yang berhasil menyumbangkan medali. Sementara itu, negara-negara lain terus mengumpulkan medali.

terus turun: どんどん下がる.
paceklik medali: メダルが「端境期,閑散期」という表現である.
tidak satu pun yang ...: (メダルを寄与しえた種目が) 一つもない.

まだ途中だが,24ヶ国中18位とはあまりパットしない成績ではある.[Sg]

***

"Asian Games 2014 Resmi Dimulai" (detikSport, 19/09/2014) では,Sekitar 9.500 atlet dari 45 negara akan berkompetisi di Incheon, つまり参加国・地域は45だった.24というのは別の数字だったようだ.[Sg]


[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2014-09-26 14:16 | 文法