<   2016年 01月 ( 56 )   > この月の画像一覧

2016年 01月 31日
Jepang kalahkan Korsel
"Jepang Kalahkan Korsel Secara Dramatis di Final Piala Asia U-23" (msports.net, 31/01/2016)

サッカーU23決勝・日本逆転勝利のニュースである.

Timnas Jepang berhasil mengalahkan Korea Selatan untuk meraih trofi Piala Asia U-23, Sabtu (30/1). Bermain di Stadion Abdullah bin Khalifa, Qatar, anak asuh Makoto Teguramori ini sempat tertinggal 0-2 sebelum membalikkan kedudukan dan menang 3-2. Takuma Asano menjadi bintang dengan mencetak dua gol meski turun dari bangku cadangan.

Timnas: Tim Nasional, 代表チーム.
sempat tertinggal: 一時リードされる.
membalikkan kedudukan: 逆転する.
turun dari bangku cadangan: 途中出場.

次は,浅野(サンフレッチェ広島)の逆転ゴールの段落.

Asano menjadi momok bagi Korsel 9 menit menjelang pertandingan berakhir. Aksi individu pemain Sanfrecce Hiroshima melewati dua pemain lawan diakhiri sontekan mulus melewati kolong kiper Kim Dong-Jun.

momok: お化け,魔物,怪物,悪夢 (KKM).
kolong kiper: キーパーと一対一になって放つキーパーの脚の間 (kolong kiper) を抜くようなキックを言うらしい.

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2016-01-31 09:53 | 語彙
2016年 01月 30日
penetapan tersangka
"Jessica Tersangka Kasus Pembunuhan Mirna" (Kompas, 30 Januari 2016)

Penyidik Polda Metro Jaya menetapkan Jessica Kumala Wongso sebagai tersangka kasus kematian Wayan Mirna Salihin (27). Setelah penetapan, Jessica langsung ditangkap di salah satu hotel Jakarta Utara, Sabtu (30/1/20

毒入りコーヒー殺人事件の tersangka (容疑者) 逮捕の記事である.今までは gelar perkara (捜査会議) の記事が続いていたが,これからは逮捕された容疑者が不当逮捕を地方裁判所に訴える praperadilan (予審裁判) の記事が始まることになるのだろう.

「逮捕(たいほ)とは、捜査機関または私人が被疑者の逃亡及び罪証隠滅を防止するため強制的に身柄を拘束する行為をいう。また、捜査機関が、犯罪を犯した人を特定し、被疑者にすることを、検挙という。」(ウィキペディア).penetapan tersangka 「検挙」らしい.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2016-01-30 18:22 | 語彙
2016年 01月 29日
Kalau kami sudah yakin
"Kalau kami sudah yakin tapi keyakinan JPU beda sama kami, JPU minta ada tambahan, kami ikuti saran JPU," tutupnya.
--- "Penyidik Polda Kembali Ekspose Kasus Kematian Mirna di Kejati DKI Siang ini" (detikNews, 29 Jan 2016)

Kalau kami sudah yakin: 「われわれとしては確信があるのだが」というこの Kalau kami, 日本人としては別段の抵抗なく使えるだろう.
JPU:Jaksa Penuntut Umum, 簡単のために「検察」としておく.検察は警察にあと一踏ん張りも二踏ん張りも求めているということらしい.

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2016-01-29 17:19 | 語彙
2016年 01月 29日
puing roket Jepang?
a0051297_163056.jpg"Puing pesawat terdampar di pantai Malaysia timur" (Antara, 29 Januari 2016)

Kepingan logam yang diyakini puing pesawat terdampar di pantai Malaysia timur pada Rabu, memicu dugaan untuk kedua kali dalam sepekan, reruntuhan pesawat hilang Malaysia Airlines MH370 mungkin muncul.


マレーシア・トレンガヌ州 Besut 海岸への漂着物.これもタイで発見されたのと同じ三菱重工製人工衛星打ち上げ用ロケットの破片か? 画像は,"Serpihan pesawat dijumpai di Besut?" (Utusan Online, 29 Januari 2016)から.[Sg]

続報: MH370 ではなかった.

"Serpihan dijumpai di Besut bukan dari MH370" (sinarharian.com.my, 29 Januari 2016)



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2016-01-29 16:01 | 事情
2016年 01月 29日
nyamuk Aedes aegypti
「中南米で感染が拡大中の蚊が媒介するジカ熱について、世界保健機関は、その規模は最大で400万人に上るおそれがあることを明らかにした」(NHK NEWSWEB, 1/29)--- その媒介する蚊がネッタイシマカ,Aedes aegypti である.(マラリアを媒介するのはハマダラカ)

以下,Wikipedia 情報.

日本語版:ネッタイシマカ(熱帯縞蚊、学名:Aedes (Stegomyia) aegypti)は、一般にヤブカとも呼ばれるヤブカ属の吸血性のカの1種。黄熱、デング熱などの感染症を媒介する。

インドネシア語版: Aedes aegypti merupakan jenis nyamuk yang dapat membawa virus dengue penyebab penyakit demam berdarah. Selain dengue, A. aegypti juga merupakan pembawa virus demam kuning (yellow fever) dan chikungunya.

英語版:The yellow fever mosquito (Aedes aegypti) is a mosquito that can spread Dengue Fever, Chikungunya, Zika Fever and Yellow Fever viruses, and other diseases.

目下のところ,Zika が出るのは英語版だけ.

デング熱もジカ熱も同じネッタイシマカによって媒介されるということなので,両感染症の対策は同じ.sarang nyamuk (蚊の巣), つまりボウフラの発生源をつぶすこと.

Pencegahan sama seperti pencegahan infeksi demam berdarah yaitu pemberantasan sarang nyamuk. Penyakit virus Zika sama seperti infeksi virus demam berdarah bisa kita tekan kasusnya jika kita dapat melakukan pemberantasan sarang nyamuk temukan jentik dan sosialisakan 3 M (Mengubur, Mengurus dan Menutup) yang sudah menjadi slogan Kemenkes.
--- "Waspadai Virus Zika Berjangkit di Indonesia" (Kompas, 25 Januari 2016)

Penyakit virus Zika ...: 「ジカ熱は感染者を抑えることができる」という構文である.

a0051297_1436355.jpg3M: 保健省のスローガンは,Mengubur (土に埋める),Mengurus Menguras(水をすっかり掻い出す),Menutup (蓋をする) が正しかろう.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2016-01-29 10:54 | 動植物
2016年 01月 28日
lekang
tragedi perang yang terjadi di Asia Timur Raya, khususnya di Filipina, tak boleh lekang dimakan ingatan.
--- "Mengenang Korban Perang, Kaisar Jepang Sambangi Filipina" (okezone.com, 26 Januari 2016)

lekang: 塗装などが天日にさらされてひび割れして剥がれ落ちるような状態を言うのが lekang である."tak lekang oleh panas, tak lapuk oleh hujan", どんな時代になっても変わらないもの(例えば adat 慣習)について言う諺である.
tak boleh lekang dimakan ingatan: 「記憶を風化させてはならない」のつもりだろうが,それを言うなら tak boleh lekang dimakan waktu/zaman だろう.もし ingatan がからむものなら, belum lekang (dalam/dari) ingatan「まだ記憶に新しい」.

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2016-01-28 15:23 | 語彙
2016年 01月 28日
Kaisar Jepang ke Filipina
"Kaisar Jepang Kunjungi Memorial PD II di Filipina" (metrotvnews, 26 Januari 2016)

天皇皇后両陛下のフィリピン訪問の記事である.

"Banyak warga Filipina, Amerika dan Jepang kehilangan nyawanya di Filipina selama perang," ujar Kaisar Akihito, sesaat sebelum berangkat meninggalkan Tokyo, Selasa (26/1/2016).
"Terutama dalam pertempuran di Manila, di mana banyak warga sipil Filipina yang menjadi korban. Dalam kunjungan ini, kita harus selalu mengingat itu setiap saat," sambung dia, seperti dilansir Associated Press.

Cf. Japan Times の英文:

“Many Filipinos, Americans and Japanese lost their lives in the Philippines during the war,” the Emperor said in a short statement he read before departing from Tokyo. “Especially in the battle in Manila, a tremendously large number of innocent Filipino civilians were victims. Upon making this visit, we need to bear this in mind at all times.”
--- "Imperial Couple arrive in Philippines" (japantimes.co.jp, Jan 26, 2016)

a0051297_1246436.jpg「この度の訪問においても,私どもはこのことを深く心に置き,旅の日々を過ごすつもりでいます」--- この「私ども」にあたる代名詞 kami がインドネシア語にもあるわけだが,上の記事の書き方では kami は使いにくかったかもしれない.

kami を使う次の方がいい.

"Kami ingin mengadakan kunjungan ini dengan selalu mengenang persoalan ini," kata Akihito yang segera menunduk begitu turun dari pesawatnya di bandar udara Manila.
--- "Kaisar Jepang ziarahi makam korban Perang Dunia II di Filipina" (Antara, 27 Januari 2016)

画像は,テレビ朝日・スクランブル (1/29)から.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2016-01-28 10:55 | 語彙
2016年 01月 27日
gol larut
"Jepang dan Korsel lolos ke Olimpiade Rio, final U-23 AFC" (Antara, 27 Januari

サッカー U-23, 日本と韓国が準決勝を勝ち抜いてリオ五輪出場を決めるのニュースである.

Doha - Dua raksasa sepak bola Asia Jepang dan Korea Selatan (Korsel) lolos ke Olimpiade Rio dan melaju ke putaran final kejuaraan U-23 AFC, berkat kemenangan-kemenangan yang mereka raih di semifinal di Doha pada Selasa.

Keduanya memerlukan gol-gol larut, di mana Jepang mencetak gol melalui sepakan terakhir di pertandingannya untuk menang 2-1 atas Irak, dan Korsel mengemas dua gol pada lima menit terakhir untuk merusak impian tuan rumah Qatar untuk dapat tampil di final, lolos ke Olimpiade untuk pertama kalinya sejak 1992, lapor AFP.

gol larut: 膠着状態が続く試合で最後の最後にそれを破って勝利を決めるゴールというような意味だろうか.

ここで思いついて,AFP 記事 "Japan, South Korea football squads qualify for Olympics, Qatar miss out" (AFP, 26 Jan 2016) を参照してみると,

Both needed late goals with Japan scoring with virtually the last kick of the game to beat Iraq 2-1 and South Korea scoring twice in the last five minutes to shatter hosts Qatar's dream of appearing in the final and qualifying for the Olympics for the first time since 1992.

つまり,gol larut : late goal だった.

larut を「溶ける」の意味に解して「膠着状態が続く試合で最後の最後にそれを破って勝利を決めるゴール」と考えたわけだが,どうやら larut malam「夜更けて」の larut であったらしい.つまりは「試合終了間際のゴール」.

追加例:

"Iwabuchi's late goal leads Japan past Australia" (vancouversun.com)
"Gol Larut Iwabuchi Kirim Jepang ke Semifinal" (juara.net, 28 Juni 2015)

0-0で迎えた後半42分,FW岩渕真奈の決勝ゴール.2015年女子W杯なでしこ4強進出の記事である.

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2016-01-27 10:12
2016年 01月 27日
Bukan MH370
"Puing di lepas pantai Thailand bukan MH370" (Antara, 26 Januari 2016)

Serpihan diduga reruntuhan badan pesawat yang ditemukan di lepas pantai Thailand selatan tiga hari lalu bukan milik pesawat penumpang Malaysia Airlines yang hilang hampir dua tahun lalu, kata pejabat Kementerian Perhubungan Malaysia di Kualalumpur seperti dikutip Reuters, Selasa.

去年レユニオン島で発見された残骸は確かにMH370の翼の一部であったが,これは違うとマレーシア運輸省が判断.

そして,これは日本のロケットの破片である可能性が大きいとの情報.

"Puing di Thailand Diduga Pecahan Roket Jepang, Bukan MH370" (CNN Indonesia, 25/01/2016)

Benda diduga puing yang terdampar di pantai Thailand diduga adalah pecahan roket Jepang, bukan milik pesawat Malaysia Airlines MH370.

Perusahana Mitsubishi Heavy Industries, MHI, yang meneliti puing itu melalui foto dan video mengatakan benda besi tersebut "kemungkinan besar" adalah bagian dari roket H-IIA atau H-IIB yang diluncurkan di selatan Jepang.

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2016-01-27 07:36 | 語彙
2016年 01月 26日
praperadilan
"Polisi Siapkan Bukti, Tak Gentar Bila Tersangka Kasus Mirna Lakukan Praperadilan" (detikNews, 25 Jan 2016)

Polisi benar-benar mematangkan bukti-bukti untuk menjerat tersangka kasus pembunuhan Wayan Mirna (27). Bukti ini nantinya juga disiapkan bila tersangka melakukan praperadilan.

"Kami harus menghindari kesalahan sekecil mungkin dalam proses sistem peradilan pidana misalnya salah menetapkan tersangka karena kurang alat bukti nanti kami dipraperadilankan," Dirkrimum Polda Metro Jaya Kombes Krishna Murti, Senin (25/1/2016).

mematangkan bukti-bukti: 証拠固めに全力を尽くしている (どうも状況証拠ばかりで直接証拠が見つからない状況らしい).
peradilan pidana: 刑事裁判.
sekecil mungkin: これむしろ sekecil apa pun だろう.
menetapkan tersangka: 容疑者を特定する.
praperadilan: 「予審裁判」としておこう.
dipraperadilankan: 予審裁判を起こされること.

Wikipedia によると,この "praperadilan" とは以下

Praperadilan, dalam istilah hukum Indonesia, adalah wewenang Pengadilan Negeri untuk memeriksa dan memutus tentang:
a. Sah atau tidaknya suatu penangkapan dan/atau penahanan atas permintaan tersangka atau keluarganya atau pihak lain atau kuasa tersangka;
(b..., c ...)

Wikipedia の "atau permintaan tersangka" は, "atas permintaan tersangka" の誤植と見なして訂正した.[Sg]


[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2016-01-26 11:12 | 語彙