<   2016年 05月 ( 59 )   > この月の画像一覧

2016年 05月 31日
Sanggar Bahasa Indonesia 6月更新
「中庭 15b-」に以下の4項目をアップロードした。

・lomba bakiak (インドネシア式むかで競争)
・garam paling mahal (一番高価な塩)
・Guru kencing berdiri murid kencing berlari (先生が立って小便すれば,生徒は走りながら小便する)
・Hal itu, kami tidak mengetahuinya. (その点は我々も承知していない)

http://homepage3.nifty.com/sanggar/newpage4.html

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2016-05-31 10:38 | 其他
2016年 05月 31日
tak lupa di- & lupa tidak di-
"Drone dari China Bisa Dilipat dan Disimpan di Saku" (CNN, 30/05/2016)

ポケットにも入る ZEROTECH のミニドローン,Dobby Pocket Selfie Drone の記事である.

Sebuah startup bernama Dobby asal China sukses membuat pesawat tanpa awak alias drone ukuran mungil yang bisa dilipat, bahkan bisa dimasukkan di saku celana.
(...)
Modul Wi-Fi dan GPS juga tak lupa disematkan agar Dobby bisa dikendalikan melalui sebuah aplikasi yang terpasang pada smartphone.

startup: スタートアップ,ベンチャー企業.
bisa dilipat: 折り畳める.
bisa dimasukkan di saku celana: 尻ポケットにも入れられる.
tak lupa disematkan: (WIFI, GPS も) 忘れずに搭載している.

この tak lupa di- (忘れないで~する) に対して,lupa tidak di- (忘れて~しなかった) の用例を挙げると,例えば,(携帯が) terjatuh dari saku kemeja yang lupa tidak dikancingkan (忘れてボタンをとめていなかったシャツのポケットから落っことしてしまう).検索でヒットした一例である.

VIA 構文 にも,Bajunya yang ... lupa tidak dikancingkan dengan peniti, hingga dadanya terbuka, ... (ブラウスは忘れてピンで留めてなかったので胸元がはだけて) を拾っている.これは確か Pramoedya からである.

勿論 「うっかり忘れて~する」もあるわけで,terlupa dibawanya(うっかり忘れて携帯する)

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2016-05-31 00:15 | 文法
2016年 05月 30日
Ebu Gogo
a0051297_11333264.jpg世界まる見えテレビ特捜部(日テレ)「インドネシア・フローレス島の謎の猿人」を見た.

フローレス原人 Homo Floresiensis についての話かと思って待ち構えていたのだが,ネタが Animal Planet (May 24, 2015 放送)の "THE CANNIBAL IN THE JUNGLE" ということで,つまりは,フローレスの謎の未確認生物 Ebu Gogo を人喰いに仕立てた fictional story だった.

Homo Floresiensis
http://sanggar.exblog.jp/10012158

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2016-05-30 22:47 | 事情
2016年 05月 30日
A にして B
前項と同じ記事,"Legenda Jago Silat Sabeni yang Ditakuti Belanda dan Jepang" (Republika, 26 Mei 2016) から,スカルノ大統領が日本から招いた空手師範の前でバタビア・シラットの達人が技を披露した時のエピソードである.

Atraksi ini mengundang kekaguman master karate Jepang. Kepada Bung Karno saat diterima di Istana Negara ia mengatakan, ”Mengapa Anda memiliki pemain sebagus ini kok pemuda-pemudinya kurang menyukai. Justru lebih suka ilmu bela diri dari Jepang?

下線部分は「なぜ 'AにしてB' なのか」と読む構文.

A: Anda memiliki pemain sebagus ini
 あなたのところにはこんな達人がいる.
B: kok pemuda-pemudinya kurang menyukai, justru lebih suka ilmu bela diri dari Jepang
 若者たちはこれを好まず,かえって日本の空手を学ぼうとする.(kok は驚きを表す語)

参照:

VIA 構文 http://sanggar.exblog.jp/3457284
A∧B構文 http://sanggar.exblog.jp/18007876/

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2016-05-30 09:22 | VIA 構文
2016年 05月 29日
Jago Silat Sabeni
バタビア・シラット Sabeni 流の開祖 Sabeni (1860-1945) は, オランダ時代は蘭印警察にマークされてボクシングや中国拳法との試合をさせられ,また日本時代には,憲兵隊に捕まり日本の空手・相撲との試合をさせられたが,そのすべての他流試合で相手を倒したらしい.

以下は,"Legenda Jago Silat Sabeni yang Ditakuti Belanda dan Jepang" (Republika, 26 Mei 2016) から,憲兵隊本部での相撲取り(あがり)との試合の場面.

Jago Sumo memasang kuda-kuda, kedua kakinya maju ke depan, berdiri ngangkang. Tangan diletakkan di atas paha segede paha kuda. Kemudian keluar dari mulutnya suara, ”Eeehh …!” Sambil membentangkan tangannya.

Menghadapi lawan dalam keadaan demikian, Sabeni loncat kodok, ke atas dengkul musuh yang lagi ngeden. Dengkul lawan dianggap talenan, dipakai buat salto ke atas. Untuk kemudian menyambar ubun-ubun si jago sumo, yang langsung terjengkang, ngegelosot, kagak bisa berdiri lagi karena keberatan badan dan akibat pukulan jago silat Tenabang itu.

諸手突きでぶっとばしてくれんと突進してくる相手の膝の上にぴょんと乗って宙返り,脳天を狙って蹴りを入れれば相手は仰向けに昏倒して起き上がれず,ということだろうか.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2016-05-29 16:13 | 事情
2016年 05月 29日
berkelis ?
a0051297_112297.jpgBusa pencegah kebakaran menyelimuti tubuh pesawat terbang berkelis putih-biru muda itu dan tangga-tangga darurat menjuntai ke aspal landas taksi.
--- "Mesin Boeing B-777-300 Korean Air keluarkan api di Jepang" (Antara, 27 Mei 2016)

画像は,"Korean Air jet catches fire at Haneda, forcing evacuation" (japantimes.co.jp, 2016/05/27) から.

busa pencegah kebakaran: 泡消火剤.
tangga darurat: 脱出シュート.
landas taksi: 誘導路.
berkelis: これにひっかかって検索したら,以下のメッセージが出た.

 もしかして: tubuh pesawat terbang berkelir putih-biru muda

berkelir: やれやれ,kelir の誤植か. この 「色」kelir なら,KKM にも拾っている.用例を見ると 「車体・機体のカラー」を指す使い方に特化しいそう.すなわち, (車) Konsumen tanah air banyak milih mobil kelir putih; (オートバイ) Royal Enfield mengumumkan sembilan kelir baru; (飛行機) Warna merah putih ada di kelir di tengah-tengah body pesawat.

それにしても,検索時の「もしかして」情報が入力ミス発見にこんなに有効とは思わなかった.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2016-05-29 10:32 | 語彙
2016年 05月 29日
akan bertolak
Pesawat yang mengangkut 319 penumpang dan kru tersebut tadinya akan bertolak menuju Seoul, Korea Selatan.

羽田空港で離陸直前の大韓航空機がエンジン出火の記事, "Ada Asap dari Mesin, 319 Penumpang dan Kru Dievakuasi dari Pesawat Korean Air" (detikNews, 27 May 2016) からである.

akan V は「することになっている,するはずである」だが,ここは過去の話なので, akan bertolak 「出発することになっていた,出発するはずであった,出発する予定であった」.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2016-05-29 09:05 | 語彙
2016年 05月 28日
Obama di Hiroshima
a0051297_10461996.jpg"Obama soal Hiroshima: Maut jatuh dari langit dan dunia berubah" (BBC, 27 Mei 2016)

オバマ大統領広島演説についての記事である.

"Tujuh puluh satu tahun yang lalu, di pagi hari yang cerah, maut dijatuhkan dari langit dan dunia berubah," kata Presiden Obama dalam sambutan setelah meletakkan karangan bunga.

"Kota (Hiroshima) luluh lantak ... ini menunjukkan bahwa umat manusia punya alat untuk menghanccurkan mereka sendiri," kata Obama.

(原文) Seventy-one years ago, on a bright cloudless morning, death fell from the sky and the world was changed. A flash of light and a wall of fire destroyed a city and demonstrated that mankind possessed the means to destroy itself.

神話的物語のはじまりといった語り口である.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2016-05-28 10:46
2016年 05月 27日
Jokowi di KTT G-7 Outreach
a0051297_14201917.jpg"Jokowi Tularkan Sikap Optimistis di KTT G-7 Outreach" (Suara.com, 27 Mei 2016)

Presiden Joko Widodo‎ mengatakan Asia Pasifik merupakan kawasan yang paling aman dibandingkan kawasan lain. Itu sebabnya, perekonomian tahun 2016-2017 diperkirakan tumbuh sekitar 5,3 persen dibanding rata-rata di dunia sebesar 3,2 persen.

"Di tahun 2015, ekonomi Indonesia di kuartal terakhir tumbuh 5,04 persen," kata Jokowi saat menjadi lead speaker pada KTT G-7 Outreach Sesi I dengan topik bahasan Stabilitas dan Kesejahteraan di Asia di Shima Kanko Hotel the Classic, Shima Jepang‎, Jumat (27/5/2016).

dibandingkan: と比べて (dibandingkan dengan の dengan が省略されていると考える).
rata-rata: 平均(値).

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2016-05-27 14:22 | 事情
2016年 05月 27日
Jokowi Tiba di Jepang
a0051297_1123525.jpg"Jokowi Tiba di Jepang" (PR, 26 Mei, 2016)

Presiden Joko Widodo dan Ibu Negara Iriana Joko Widodo tiba di Bandara Internasional Chubu Centrair, Jepang, Kamis 26 Mei 2016 pukul 17.06 Waktu Setempat (WS) atau 15.06 WIB. Mereka tiba setelah menempuh perjalanan selama 7 jam dari Bandara Internasional Halim Perdanakusuma Jakarta dengan menggunakan Pesawat Kepresidenan Indonesia-1.

Jokowi dan Iriana disambut Kepala Protokol Negara Jepang Kaori Shimazaki, Duta Besar Indonesia untuk Jepang Yusron Ihza Mahendra, Wakil Menteri Luar Negeri Jepang Miki Yamada dan Gubernur Aichi Hideaki Ohmura. Setelah itu, Jokowi dan Iriana juga menerima bunga tangan dari dua orang perwakilan masyarakat Nagoya.

Bandara Internasional Chubu Centrair: 中部国際空港セントレア.
Kepala Protokol Negara Jepang Kaori Shimazaki: 嶋崎郁 (かおる) 外務省儀典長.
Wakil Menteri Luar Negeri Jepang Miki Yamada: 山田美樹外務副大臣.
bunga tangan: ハンドブーケ.

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2016-05-27 11:22 | 語彙