<   2017年 06月 ( 60 )   > この月の画像一覧

2017年 06月 30日
tahu tempe goreng seporsi lagi
"Cerita Obama Pesan Tahu Tempe dan Kopi Saat Makan di Yogyakarta" (Tempo, 30 Juni 2017) から,

- Obama meminta tahu tempe goreng itu satu porsi lagi.
- Obama juga pesan kopi tubruk satu cangkir


a0051297_17062822.jpgこの構文,日本語「テンペをもう一皿,コーヒーを1杯」と同じなので分かりやすいだろう.

なお,tahu tempe とは,こういう一皿.インドネシア料理には厚揚げがよく登場する.[Sg]





[PR]



[PR]

by sanggarnote | 2017-06-30 17:06 | 文法
2017年 06月 30日
Sanggar Bahasa Indonesia 2017年7月更新
「中庭 15b-」に次の5項目をアップロードした.

・Harlah Presiden Soekarno ke 116 (スカルノ生誕116周年)
・kelindan(糸車にかかわる用語)
・kaos kaki jempol(親指ソックス)
・Sekolah Rakyat(国民学校)
・burung kormoran(鵜)

以下でご覧下さい.

http://sanggar.in.coocan.jp/newpage4.html

更新結果を表示させるのに「履歴消去」が必要だった.いつもの「ページ再読み込み」ではダメだった.[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-06-30 13:19 | 其他
2017年 06月 29日
catur Jepang
a0051297_12053842.jpg"Anak Ajaib Catur Jepang Memecahkan Rekor Beruntun 30 Tahun" (TRT, 28.06.2017)

中学生棋士藤井四段デビュー以来29連勝のニュースである.

Sota Fujii, yang melatih dirinya dengan perangkat lunak komputer dan merupakan pemain termuda yang pernah menjadi profesional, melampaui rekor sebelumnya dari 28 kemenangan berturut-turut pada hari Senin.

"Kekuatan muda telah membuat sejarah. Kemenangan ini memberi mimpi dan harapan kepada orang-orang Jepang," Perdana Menteri Shinzo Abe mengatakan kepada wartawan.

melatih dirinya: 己を鍛える,トレーニングする.
perangkat lunak komputer: パソコンの将棋ソフト,こういうものを使いこなすということになったら,大人は中学生に敵うまい.
pemain termuda yang pernah menjadi profesional: 最年少プロデビュー.
melampaui rekor sebelumnya: これまでの記録を超える.
dari: 英 of 相当の dari だろう.
28 kemenangan berturut-turut: 28連勝.
membuat sejarah: 歴史を作る.

海外メディアでも伝えられているとのことなので探してみたが,インドネシア語記事としては,見つけたのはこのトルコ国営放送 (TRT) の記事だけ.インドネシア人はチェス (catur) 好き.ニュースバリューがあるのはチェス.日本の将棋 (catur Jepang) のニュースでは無理なのだろう.

●将棋とチェスの違い:

Ciri khas shogi yang sangat membedakannya dari catur adalah sistem memainkan kembali buah lawan yang sudah ditangkap. (...) Dengan adanya sistem memainkan kembali buah lawan yang sudah ditangkap, kemungkinan remis adalah sangat kecil. (Shogi @ Wikipedia)

将棋では,取った相手の駒 (buah) を自分の戦力として使える.チェスと違うこの特徴によって,将棋では「引き分け」remis が非常に少ない,と書いている.

中庭に将棋が登場したのはこれが初めてだと思うが,囲碁については以下を書いたことがある.

weiqi/igo
http://sanggar.exblog.jp/11605604/

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-06-29 11:55 | 事情
2017年 06月 28日
burung kormoran
a0051297_18363642.jpg"Menangkap Ikan dengan Burung Kormoran" (bobo.grid.id, 9 Maret 2017)

Burung kormoran atau pecuk adalah burung air yang jago menyelam. Mereka menyelam untuk menangkap ikan, dan kembali terbang dengan membawa mangsa buruannya. Di Jepang dan Tiongkok, nelayan menjinakkan burung kormoran untuk membantunya menangkap ikan.

kormoran: 英 cormorant,鵜.
pecuk:

burung air:
水鳥.
jago menyelam:
潜りの達人.
Di Jepang dan Tiongkok
:「日本や中国では」と書いているところを見ると,インドネシアには鵜を使った漁法,鵜飼はないと見える.
menjinakkan burung kormoran: 野生の鵜を飼い慣らす.
untuk membantunya menangkap ikan: 「魚を捕らえるのを手伝わせるため」と読めばいいが,以下参照.membantu 自体に「手伝わせる」という意味があるわけではない.

a0051297_07211421.png
既出の用例:

家の番をさせるために犬を飼う
 Kita memelihara anjing untuk menjaga rumah.
ネズミを捕らせるために猫を飼う
 Kita memelihara kucing untuk menangkap tikus.
象牙を取るために象を殺す
 Mereka membunuh gajah untuk diambil gadingnya.

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-06-28 18:37 | utk me-
2017年 06月 28日
hujam & hunjam
a0051297_16081459.jpgDoel Sumbang
Arti Kehidupan
(1989)
https://www.youtube.com/watch?v=Z4GGM0EIHGc

Rintangan pasti datang menghadang
Cobaan pasti datang menghujam
Namun yakinlah bahwa cinta itu 'kan membuatmu
Mengerti akan arti kehidupan

この menghujam が KBBI にも ACIED にも出てこない.
両辞書にあるのは hunjam であって,hujam の項はない.すなわち,

hunjammenghunjam
(KBBI V) menukik lurus-lurus ke bawah
(ACIED II) to dive down (of a hawk/plane, etc.)

猛禽類が地上の獲物を狙って急降下,などを言う語である.

この hunjam 一本槍の KBBI, ACIED に対して,尾崎辞書は menghujam,menghunjam の両方を拾い,田村辞書は hujam = hunjam と処理している.(KKM 原稿を見たら,hujam → hunjam としていた).

この hujam と hunjam,F先生によると,ミナンカバウ語 hujam = インドネシア語 hunjam という関係のようである.

なお,KBBI は,hunjam の「非標準形」bentuk tidak baku として, /h/ 抜きの unjam という語形を挙げている.[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-06-28 16:08 | 語彙
2017年 06月 28日
nasi goreng rendang
"Tujuh Ide Kreatif Daur Ulang Sisa Makanan Lebaran" (CNN, 27/06/2017)

daur ulang 「リサイクル,再利用」,余ったレバラン料理も,一手間かければ,また目先が変わって美味しく食べることができるという話.日本なら「余ったおせちのリメイク・アレンジレシピ」というところである.

a0051297_05492847.jpg例えば,レンダンの場合,肉が残っているのだったら,細く裂いて,サンドイッチの具にするのもいいし,寿司の型を使ってレンダン寿司にするのも面白い.そして,肉はなくなって,煮汁だけ残っているのなら,

Jangan dulu buru-buru membuang bumbu rendang yang sudah tak ada lagi dagingnya. Bumbu rendang bisa diolah menjadi nasi goreng yang istimewa.

このレンダン味の焼き飯も旨そうだ.[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-06-28 05:49 | 食物
2017年 06月 27日
berarung jeram
a0051297_12175333.jpg"Obama berarung jeram di sungai Ayung Bali" (Antara, 26 Juni 2017)

Mantan Presiden Amerika Serikat, Barack Obama (kedua kiri) bersama keluarga bermain arung jeram di Desa Bongkasa, Kabupaten Badung, Bali, Senin (26/6/2017). Mantan orang nomor satu di Amerika Serikat tersebut berlibur di Pulau Dewata hingga 28 Juni 2018 dengan mengunjungi sejumlah tempat wisata unik dan unggulan di Bali.

berarung jeram: ラフティング (ラフトでの川下り) をする.
kedua kiri: 左から二人目.
berlibur: 休暇を過ごす.

[Sg]


[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-06-27 12:18 | 語彙
2017年 06月 26日
pekerjaan rumah
a0051297_18310405.jpg「宿題は必要ない」と主張する中学生棋士藤井君と担任との「宿題」論争が面白い.

宿題=家でする学校の勉強.
藤井君=家では学校の勉強をしない.
これだと「藤井君は宿題をすることができない」と詰んでしまう .

「宿題は授業内容の定着を見るためのもので,授業の範囲内であることを伝えたら納得しました」(担任).

「家でする」が「宿題」成立の必須条件でないと分かれば, 藤井君は課された「宿題」を学校にいる間に (休み時間にでも) 片付ける手がありうる.「宿題」論争はその方向で決着がついたようだ.[Sg]



[PR]



[PR]

by sanggarnote | 2017-06-26 18:32 | 語彙
2017年 06月 26日
Sevel akan ditutup
"Lima hal yang dikangeni di 7-Eleven" (Antara, 24 Juni 2017)

Akhir bulan ini, gerai 7-Eleven di Indonesia akan ditutup --- 今月末をもってインドネシア「セブン」全店閉店.

「ローソンがバリ島から撤退し,ミニストップも店舗を閉鎖するなど後発組の日系コンビニにとって厳しい市場になっている」(「セブンイレブン」運営財閥、インドネシア全店を閉店, nikkei.com, 2017/6/22) ,こういう状況とは知らなかった.

で,ANTARA News menghimpun beberapa hal yang akan dirindukan oleh mereka yang sering berkunjung ke gerai yang sering disebut Sevel. --- セブン (Sevel) がなくなって寂しくなる・困ることを考えてみると,

1. Saus keju (チーズソース)
2. Chicken katsu (チキンカツ)
3. Tempat kerja (仕事場)
4. Charge ponsel dadakan (携帯の充電)
5. Parkir alternatif (無料駐車場)

「チキンカツ美味しかったのに」はともかく,コーラ一杯で無料WIFI 使い放題,何時間でも仕事が出来たのにとか,買い物に来たモールの駐車場が満車のとき無料駐車場として便利に利用できたのに,とか.こういうマーケットに日系コンビニは耐えられなかった? [Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-06-26 14:23 | 事情
2017年 06月 25日
Selamat Idul Fitri
a0051297_14142096.jpg"Walkot London Ucapkan Selamat Lebaran: Kami Kuat dan Bersatu" (detikNews, 25 Juni 2017)

London - Wali Kota London Sadiq Khan mengungkapkan warganya telah melalui masa sulit karena serangan teror sejak awal Ramadan. Dia optimistis warganya telah pulih dan mengucapkan Selamat Hari Raya Idul Fitri bagi seluruh umat muslim.

画像は, イスラム教徒 Sadiq Khan ロンドン市長の Twitter から.

ツイッターではこんなやりとりも目に留まった.

- Our neighbours are muslim, what's the correct thing to say when you see them?
- Say Happy Eid or Eid Mubarak. I'm sure they will appreciate the gesture a lot.

mubarak: リーダーズ英和は,ヒンディー語から入った間投詞「《インド》おめでとう (congratulations!) 」としている.

インドネシア国内では, Idul Fitri, Idulfitri を用いる.

a0051297_14291335.jpg

Idulfitri:n hari raya umat Islam yang jatuh pada tanggal 1 Syawal setelah selesai menjalankan ibadah puasa selama bulan Ramadan. (KBBI)

a0051297_08021529.jpg
[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-06-25 14:14 | 語彙