<   2017年 08月 ( 71 )   > この月の画像一覧

2017年 08月 31日
rampas spion mobil
a0051297_15020456.jpg"Mabuk Lem, Berandal Tertangkap Kamera Rampas Spion Mobil" (solopos.com, 27 Agustus 2017)

走っている自動車に追いすがってバックミラーをもぎ取るとは,ゲームかなんかのつもりでやっているのだろうか.

Peristiwa itu terjadi di wilayah Apartemen Menara Latumenten depan Halte Jalembar, Jakarta Barat. Informasi dari pengirim video yang tak disebut namanya, remaja berandal tersebut kerap menongkrong di kolong jembatan Latumenten. Tak hanya nongkrong biasa, remaja berandal itu juga mabuk lem.

rampas spion mobil: 自動車のバックミラーを強奪する.
berandal: 不良.
menongkrong, nongkrong: たむろする.辞書は tongkrong を見る.
mabuk lem: 接着剤に酔う.「アイボン」Aibon という接着剤らしい.シンナーを吸うような効果があるらしい.

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-08-31 15:02 | 語彙
2017年 08月 30日
urutan kelima
"Gagal SEA Games 2015 Menpora Janji untuk Bertanggung Jawab, Kali Ini Minta Maaf" (detikSport, 30 Agustus 2017)

「2015年5位のときは責任をとると約束した大臣だったが,今回は謝罪」と読む見出しである.

Dua SEA Games beruntun, dua kali pula Indonesia gagal memenuhi target medali. Menteri Pemuda dan Olahraga Imam Nahrawi minta maaf.

(...) Sekali lagi, Indonesia mengulang prestasi terburuk di SEA Games dengan (berpotensi) finis di urutan kelima dan dengan jumlah medali emas paling sedikit sepanjang sejarah.

a0051297_16353025.jpg

Sumber: Pesta Olahraga Asia Tenggara (Wkipedia).


以下は,2005年の5位ショックのとき書いたものの再録である.

SEA Games XXIII (第23回東南アジア競技会,11/27~12/5)

Presiden Susilo Bambang Yudhoyono memerintahkan Menpora Adyaksa Dault serta ketua Umum KONI Pusat Agum Gumelar untuk menjelaskan kepada masyarakat tentang posisi peringkat lima yang dicapai kontingen SEA Games Indonesia di Philipina.
--- "Presiden Instruksikan Menpora Jelaskan Hasil SEA GAMES" (Antara, Dec 05 2005)

インドネシアが金メダル獲得数で, Filipina (114個), Thailand (86個), Vietnam (66個),Malaysia (61個) の後塵を拝して5位 (49個) という不振に終わったことについて,青年スポーツ担当国務大臣 Menpora (Menteri Negara Pemuda dan Olahraga) 及び中央スポーツ委員会 KONI (Komite Olahraga Nasional Indonesia) Pusat 会長は国民に釈明せよ,というわけである。

初めて参加した 1977年大会から20年間の常勝将軍が (1985, 1995 の2回こそ開催国タイにトップの座を譲ったが),ここのところ 1999年, 2001年, 2003年(この競技会は dwitahunan, 2年に一度の開催)と3位が続き,今回 2005年はいまだかってない5位,hasil terburuk sepanjang sejarah keikutsertaan dalam SEA Games, とまで落ち込んだのだから,これはショックだろう.

「オレがやめれば,そうなるさ」なんて,Pak Harto (退陣 1998年) つぶやいているかも。[Sg 12.5.2005]

[PR]

by sanggarnote | 2017-08-30 16:41 | 事情
2017年 08月 30日
durian runtuh & nila setitik
"Kegetiran Pelatih Malaysia, Gagal Emas karena Blunder Kiper" (CNN, 30/08/201)

マレーシアxタイのサッカー決勝,マレーシアが 0-1 で金メダルを逸したのはキーパーの痛恨のミスによるものだったらしい.

Pelatih Timnas Malaysia, Ong Kim Swee, merasakan kegetiran akibat blunder yang terjadi ketika timnya berhadapan dengan Thailand dalam partai final SEA Games 2017 di Stadion Shah Alam, Selasa (29/8) malam. Kesalahan tersebut membuat Malaysia kalah 0-1 dari Thailand.
(...)
Thailand mendapatkan 'durian runtuh' di menit ke-39. Berawal dari sepak pojok yang dilakukan oleh Sasalak Haiprakhon, bola yang mengarah ke muka gawang ditinju oleh kiper Malaysia, Haziq Nadzli. Bermaksud membuang bola, Nadzli justru meninju bola masuk ke gawang.
(...)
Kendati demikian, Ong menyadari semua permainan bagus para pemainnya itu menjadi rusak hanya karena 'nila setitik': blunder sang kiper.

Pelatih Timnas: 代表チーム監督.
kegetiran:
無念さ (だろうか)
blunder
: 致命的なミス.
sepak pojok: コーナーキック.
ditinju, meninju: 拳で殴る動作.キーパーがパンチングしたボールがオウンゴールになってしまったようだ.
mendapatkan 'durian runtuh': 「ドリアンを拾う」,思いもよらぬうまい話などが転がり込むのがこれである.相手のオウンゴールで得点など正にこれだろう.
'nila setitik': 小さなミス一つですべてがダメになること.諺 Karena nila setitik, rusak susu sebelanga (藍一滴で乳一鍋を損なう) の nila setitik である.

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-08-30 12:06 | 謎諺
2017年 08月 29日
pecah telur
"Malaysia Capai Target, Timor Leste Pecah Telur" (detikSport, 29 Agustus 2017)

東ティモール「悲願の初メダル獲得」のニュースである.

Timor Leste juga berhasil meraih medali pertama di SEA Games 2017 ini. Timor Leste pecah telur lewat Sonia Martins Soares di cabang olahraga taekwondo. Dia meraih medali perunggu dari kyorugi (tanding) kelas finweight (di bawah 46kg) kemarin.

pecah telur: Leonardo DiCaprio のアカデミー賞主演男優賞「悲願の初受賞」の記事,"'Pecah Telur' Leonardo DiCaprio" (detikHOT, 29/02/2016) でこの表現,初めて覚えた.参照: http://sanggar.exblog.jp/22543595/
taekwondo: テコンドー.
kyorugi (tanding): シラット tanding (空手 kumite) に相当するテコンドーの用語がこれ「キョルギ」のようである.

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-08-29 21:14 | 語彙
2017年 08月 29日
berebut - merebut - memperebutkan
"Saksikan Live Streaming Indonesia Vs Myanmar" (liputan6.com,29 Agu 2017)

インドネシア対ミャンマーの三位決定戦 (pertandingan perebutan peringkat tiga) は目下進行中.

Timnas Indonesia U-22 akan tampil di laga terakhir ajang sepak bola SEA Games 2017. Sore ini, di Stadion Selayang, Selangor, Tim Garuda akan berhadapan dengan Myanmar untuk berebut medali perunggu.
(...)
Meski bukan medali utama yang diperebutkan, namun tak ada alasan bagi Evan Dimas dan kawan-kawan untuk mengendurkan perjuangan. Sebaliknya, mereka justru wajib kembali kerja keras demi bisa pulang dengan senyuman.

berebut medali perunggu「銅メダルを奪い合う」,bukan medali utama yang diperebutkan「奪い合うのは金のメダルではないけれども」に見る rebut 語幹の動詞にメモを加えると,

merebut medali: メダルを奪う.
 medali yang direbut: 奪ったメダル.
berebut medali: メダルを奪い合う.
「奪い合うメダル」と言う場合はこの BER-動詞は使えず,次の MEMPER-動詞を使う.
memperebutkan medali: メダルを奪い合う.
 medali yang diperebutkan: 奪い合うメダル.

ついでに,belajar - mempelajari も紹介しておけば,

belajar bahasa asing: 外国語を学ぶ.
「学んでいる外国語」と言う場合はこの BER-動詞は使えず,次の MEMPER-動詞を使う.
mempelajari bahasa asing: 外国語を学ぶ.
 bahasa asing yang dipelajari: 学んでいる外国語.

試合はインドネシアが 3-1 でミャンマーを破り,銅メダルを獲得した.

なお,決勝戦はタイの三連覇.すなわち,

Thailand merebut medali emas cabang sepak bola SEA Games setelah mengalahkan Malaysia 1-0 pada final di Stadion Shah Alam, Selasa (29/8/2017). Ini adalah medali emas ke-14 Thailand di sepak bola SEA Games atau ketiga secara beruntun.
--- "Bungkam Tuan Rumah, Thailand Rebut Emas Sepak Bola SEA Games" (liputan6.com, 29 Agu 2017)

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-08-29 19:22 | 文法
2017年 08月 29日
Sanggar Bahasa Indonesia 2017年9月更新
「中庭 15b-」に次の4項目をアップロードした.

・hiu dipotong siripnya (サメはヒレを切り取る)
・Reflexive passives(再帰受動文)
・ku-, kau-, di-(他動詞に見る接頭人称代名詞)
・salak(サラック)

以下でご覧下さい.

http://sanggar.in.coocan.jp/newpage4.html

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-08-29 19:18
2017年 08月 28日
inkubator gratis
a0051297_11510891.jpgNHK BS1 「ワールド EYES --- インドネシア低体重児 保育器を普及させ救え」

・早産の割合は約15%.
・治療費を払えず生後約45日で強制退院.
・これまで約2000人の赤ちゃんが利用.

Yayasan Bayi Prematur Indonesia (YABAPI) の簡易保育器無料貸し出し活動を紹介した番組だった.以下はそのサイト http://www.inkubator-gratis.org/ から.

a0051297_12100565.jpgLatar belakang
Banyak bayi yang tidak tertolong karena sulitnya mendapatkan fasilitas inkubator di rumah sakit. Kelahiran yang seharusnya membawa kebahagiaan justru malah membawa malapetaka.

Maka, kami berinisiatif meminjamkan inkubator buatan secara gratis agar banyak bayi tertolong untuk seluruh provinsi di Indonesia.

Raldi Artono Koestoer
Berawal dari inkubator rusak, Raldi berinisiatif menciptakan inkubator sendiri. Memulai risetnya pada tahun 1995, ia telah menciptakan 20 prototype inkubator bayi hingga saat ini. Lebih dari 180 inkubator gratis telah dipinjamkan untuk seluruh provinsi Indonesia.

[Sg]



[PR]



[PR]

by sanggarnote | 2017-08-28 11:51 | 語彙
2017年 08月 28日
Sheddy N.Tjandra 氏訃報
Dさんが Facebook で伝えてくれた Sheddy N.Tjandra 氏の訃報である.

Telah wafat bapak Prof.Dr. Sheddy N.Tjandra (72) , pada hari Minggu dini hari 27 Agustus '17, pada pukul 02.30 di rumah sakit Trimitra Cibinong. Beliau adalah guru besar linguistik Jepang, alumni FIB UI, angkatan pertama prodi Jepang FIB UI. Semasa hidupnya beliau pernah menjadi ketua prodi Jepang FIB UI, ketua prodi Kajian Wilayah Jepang Program Pascasarjana UI, dan direktur Pusat Studi Jepang UI. Sampai akhir hayatnya beliau masih aktif sebagai Guru Besar Linguistik di universitas BINUS.

FIB UI: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia.昔は「文学部」, FSUI (Fakultas Sastra Universitas Indonesia) だった.
prodi Jepang: program studi, 課程.昔は「学科」,jurusan Jepang だった.
ketua prodi: 昔の ketua jurusan である.
kajian wilayah: 地域研究.
Pusat Studi Jepang UI: インドネシア大学日本研究センター.

ご冥福を祈る.Jurusan Jepang FSUI,Rawamangun のことを懐かしく思い出す.[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-08-28 11:47 | 事情
2017年 08月 27日
burung hantu
a0051297_11562899.jpg"Apakah burung hantu di Indonesia kena kutuk Harry Potter?" (BBC, 23 Agustus 2017)

Sejak sukses besar seri Harry Potter, makin banyak orang Indonesia menjadikan burung hantu sebagai binatang peliharaan.

Dan kian banyak saja burung hantu diperjual-belikan. Para pelestari lingkungan pun cemas akan dampaknya terhadap populasi burung itu di alam bebas.

参照: 日本語字幕の動画「ハリポタの呪い?」
http://www.bbc.com/japanese/video-41021393

小鳥好きのインドネシアの pasar burung の調査にもとづく下記の報告をふまえて書かれた記事である.

Nijman, V. & Nekaris, K. A.(2017). "The Harry Potter effect: The rise in trade of owls as pets in Java and Bali, Indonesia." Glob. Ecol. Conserv. 11, 84–94.

kutuk Harry Potter: 論文の「ハリポタ効果」が記事ではジャーナリスティックに「ハリポタの呪い」になっている.日本で話題になる「ふくろうカフェ」もこれだろう.
binatang peliharaan: ペット.
diperjual-belikan: 売買される.
pelestari lingkungan: 環境保護活動家.
populasi: 個体数,生息数.
burung hantu: 上の画像の白っぽい鳥は,マレーワシミミズク (学名 bubo sumatranus). 幼鳥のときは,Harry Potter の飼う純白のフクロウ Hedwig,すなわち,シロフクロウ (学名 bubo scandiacus) のように真っ白というわけにはいかないにせよ,かなり白いのが珍重される所以らしい.(シロフクロウは逆で,幼鳥のときは黒っぽく成鳥になるにつれ純白になるとか).

54 Jenis Burung Hantu di Indonesia
https://alamendah.org/2014/10/17/54-jenis-burung-hantu-di-indonesia/

この「インドネシアのふくろう54種」も,このマレーワシミミズク Bubo sumatranus (Beluk Jampuk, Hingkik) から始まる.[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-08-27 11:56 | 動植物
2017年 08月 27日
jaringan
"Sebelum jaringan dihasilkan Malaysia, kami memiliki beberapa peluang untuk menjaringkan gol, tapi gagal. Apapun, saya tetap berpuas hati dengan permainan pemain saya," katanya pada sidang media selepas perlawanan.

上はマレーシアの Berita Harian の記事,"KL2017: 'Malaysia berhak menang'" (26 Ogos 2017) からの段落である.試合後のインタビューでこう語っているのは,インドネシアの Luis Milla Aspas 監督.

jaringan: 「ゴール,得点」を言うらしいこの単語,今回初めて覚えた.インドネシア語で使うのは,jaring (ネット) - jaringan (ネットワーク) のそれである.他動詞 menjaringkan (ネットに入れる) と関連しているこれ (apa yang dijaringkan) ではない.

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-08-27 08:33 | 語彙