「ほっ」と。キャンペーン
2017年 02月 20日
agama yg resmi
a0051297_16234188.jpg

a0051297_16251431.jpg

上段は KKM ver1.4. 下段のようにご修正下さい.

なお,KBBI の場合:

KBBI I (1988)
 kepercayaan: 5) sebutan bagi sistem religi di Indonesia yg tidak termasuk salah satu dr keenam agama yg resmi.

つまり,"keenam agama yg resmi" である.KBBI II (1991) は手元に見つからずチェック不能.

KBBI III (2001)
 kepercayaan: 5) sebutan bagi sistem religi di Indonesia yg tidak termasuk salah satu dr kelima agama yg resmi.

この "kelima agama yg resmi" を,KBBI IV (2008), KBBI V (2016) も引き継いでいる.

どうしてスハルト時代の初版が「6宗教」で,改革時代の版が「5宗教」になったのだろうか.[Sg]



[PR]


[PR]

# by sanggarnote | 2017-02-20 16:30 | 事情
2017年 02月 20日
Polis Diraja Malaysia
Polis Diraja Malaysia (英 Royal Malaysia Police) は,インドネシア語に逐語訳すれば,Kepolisian Kerajaan Malaysia だが,メディアではいろいろな書き方が出ている.すなわち,

Polis Diraja Malaysia (マレー語そのまま)
Polisi Diraja Malaysia
Polisi Malaysia
Kepolisian Diraja Malaysia
Kepolisian Malaysia

日本メディアでは「マレーシア警察」である.[Sg]



[PR]


[PR]

# by sanggarnote | 2017-02-20 13:51 | 語彙
2017年 02月 19日
tanggal merah
"Asyik! Hari Pencoblosan Pilgub Putaran Dua Libur Lagi untuk DKI" (detikNews, 18 Feb 2017)

ジャカルタ知事選は,現職 Ahok-Djarot 組(得票率 42,96%)と Anies-Sandiaga 組(39,97%)の決戦投票になるようである.

Komisioner KPU DKI Jakarta Mochammad Sidik menyampaikan hari pencoblosan putaran kedua Pemilihan Gubernur (Pilgub) DKI Jakarta akan ditetapkan sebagai tanggal merah alias hari libur bagi warga DKI Jakarta. Pencoblosan Pilgub DKI putaran dua akan digelar pada tanggal 19 April 2017.

hari pencoblosan: 投票日.釘をプスっと刺すという投票方式からこの表現がある.KBBI V は,pencoblosan: n proses, cara, perbuatan mencoblos.とするのみ.
tanggal merah: 2/15 の投票日も休日とされたが,決戦投票の 4/19 も休日となる.

[Sg]



[PR]


[PR]

# by sanggarnote | 2017-02-19 17:25 | 語彙
2017年 02月 19日
lucu-lucuan,lelucon
a0051297_13012619.jpgSementara itu, Siti Aisyah, perempuan warga Indonesia mengaku bersedia melakukan tindakan yang ternyata pembunuhan terhadap kakak pemimpin Korea Utara, karena dikiranya itu acara lucu-lucuan televisi.
--- "Korea Utara akan tolak hasil pemeriksaan jasad Kim Jong-nam" (BBC, 18 Februari 2017)

画像は,"Ini Potret Keceriaan Siti Aisyah di Media Sosial" (detikNews, 17 Feb 2017) から.

ternyata: 実際は (暗殺) だったと判明する.
dikiranya: と思った.
lucu-lucuan: 「ジョーク,冗談,悪戯」.buah > buah-buahan, wangi > wangi-wangian と同じ造語形式の lucu > lucu-lucuan である.

lucu-lucuan と同じ意味で使われる lelucon はジャワ語からの借用.インドネシア語 daun > dedaunan, rumput > rerumputan の「頭音節重複語幹+接尾辞 -AN」 と同じ造語形式のジャワ語 lucu > lelucon が入ったものである.[Sg]



[PR]
[PR]

# by sanggarnote | 2017-02-19 12:00 | 語彙
2017年 02月 18日
jika:ふたつの jika
"Kim Jong-nam dibunuh, China merasa dikhianati Korea Utara" (Antara, 17 Februari 2017)

Diam-diam China syok dan cemas jika (1) benar pemimpin Korea Utara Kim Jong-un telah memerintahkan pembunuhan kakak tirinya Kim Jong-nam.

Jika (2) benar Kim Jong-un yang memerintahkan pembunuhan itu, maka China akan merasa dihina Korea Utara karena selama bertahun-tahun Jong-nam ada dalam perlindungan China.[Sg]

jika (1): これは「もし」でない jika の例.jika 以下が cemas (心配,憂慮,危惧) の内容を示しており,「本当に金正恩が暗殺を命じたのかとショックをうけている」とでも読めばよかろう.
Cf. khawatir jika: http://sanggar.exblog.jp/21955367/
Jika (2): これは「もし」の jika. 「もし本当に金正恩が暗殺を命じたのであれば」だろう.
perlindungan: 庇護.

[Sg]



[PR]


[PR]

# by sanggarnote | 2017-02-18 12:31 | 文法
2017年 02月 17日
memanfaatkan
a0051297_12110709.jpg"Siti Aisyah kemungkinan dimanfaatkan agen dinas rahasia asing" (Antara, 17 Februari 2017)

Dua tersangka utama pembunuhan Kim Jong-nam, kakak tiri pemimpin Korea Utara Kim Jong-un, kemungkinan telah dimanfaatkan oleh agen-agen dinas rahasia asing (diduga Korea Utara) untuk melakukan pembunuhan dengan racun mematikan itu.

dimanfaatkan
: 利用された,使われた.
kakak tiri: この場合「腹違い」(satu ayah, tapi berbeda ibu) の兄である.
agen-agen dinas rahasia: 諜報機関の工作員.

上の画像は NHK テレビから.[Sg]



[PR]


[PR]

# by sanggarnote | 2017-02-17 12:14 | 語彙
2017年 02月 16日
sayur kale
Orang Jepang sering menikmati sayur kale sebagai minuman jus yang disebut aojiru, yang dianggap sebagai minuman super untuk diet sehat.

Sumber asli: http://www.kinisehat.com/2015/11/manfaat-sayur-kale-bagi-kesehatan.html

英 kale, kail, 日本ではよく青汁にして飲むと書いている「ケール」のことである.インドネシア語の sayur kale はどういう発音になるのだろうか.「カレ」だろうか.[Sg]



[PR]



[PR]

# by sanggarnote | 2017-02-16 16:48 | 動植物
2017年 02月 15日
Tarik!
ACIED:
tarik 1 pull, draw, attract. 2 (bus conductor's command to driver) OK, go ahead!

シドニー・シェルダン 「ゲームの達人」を読んでいて,以下に遭遇した.

(...) and dozens of bullock wagons drawn by eighteen or twenty oxen, handled by drivers and voorlopers, with their syamboks, the whips with long leather thongs, crying, "Trek! Trek!"

ダイヤモンド・ラッシュに湧く南アが舞台,物語の始まり BOOK ONE Jamie 1883-1906 からである.

バスの助手が運転手に叫ぶ 「発車オーライ」が 「引け!」 Tarik! とはどういうことなんだろうかと思っていたが,その疑問を解く鍵が,この南アの牛車の御者が鞭を振るって叫ぶ Trek! (オランダ語,引け!)なのではあるまいか.

次は,Google Books でヒットした用例 「引け!走れ!」, Barnabas Shaw, MEMORIALS OF SOUTH AFRICA (London, 1840) からである.

(...) I immediately cried, --- "Trek, trek, --- Loop, loop," and oxen set off at full speed. ---

リーダーズ英和: trek
n. (南ア) 牛車による旅, (...)
vi. 牛が車(荷)を引く,(南ア)牛車で旅をする(移住する);(徒歩で)苦難の旅(移住の旅)をする;トレッキングする.
vt. (牛が車・荷を) 引く.

「スタートレック,トレッキング」の trek である.

なお牛車を引く牛の列を先導する voorloper (英 forerunner) は,インドネシア語には pelopor(先駆者)として入っている.

a0051297_06201965.jpg
A Sketch by Alice Balfour showing the voorloper leading the oxen across a stream
http://zimfieldguide.com/masvingo/how-ox-wagon-and-transport-rider-opened-country

[PR]

# by sanggarnote | 2017-02-15 22:50 | 語彙
2017年 01月 30日
Sanggar Bahasa Indonesia 2017年2月更新
「中庭 15b-」に次の3項目をアップロードした.

・MRT Jangkrik(コオロギ頭の地下鉄)
・nyawer (投げ銭をする・おひねりを渡す)
・ayam kodok(鶏の丸焼き)

以下でご覧下さい.

http://sanggar.in.coocan.jp/newpage4.html

[Sg]



[PR]
[PR]

# by sanggarnote | 2017-01-30 06:23 | 其他
2017年 01月 29日
Chinatown-nya Jakarta
ジャカルタのチャイナタウン: Glodok merupakan Chinatown-nya Jakarta.
おばあさんの原宿: Sugamo, Harajuku-nya Oma-Oma.

検索でヒットした他の用例:

札幌の原宿: Orang-orang Sapporo menyebut Tanukikoji adalah Harajuku-nya Sapporo.
ジャカルタのバリ島: Pulau Seribu, Pulau Bali-nya Jakarta
シンガポールのクマン: Orang-orang Jakarta yang pernah mengunjungi Holland V menyebutnya sebagai kawasan Kemang-nya Singapura.
ジャカルタの渋谷: keren tuh kalo Kemang jadi Shibuya-nya Jakarta.
Cf. 日本語で目にする Kemang は 「ジャカルタの代官山」 .

[Sg]



[PR]
[PR]

# by sanggarnote | 2017-01-29 17:29 | 文法