2018年 04月 21日
E pepet & E tajam
a0051297_08155938.gif

[PR]

# by sanggarnote | 2018-04-21 08:16 | 辞書
2018年 04月 20日
池波正太郎「仕掛け人 藤枝梅安」
a0051297_12024345.png寝る前に今 Kindle Paperwhite (2013) で読んでいる本はこれ.「泣き泣き,どくどく,ゆらゆら,ひそひそ」などの重複をハイライトしている.後でこうゆうふうにまとめて見ることができるのが面白い.

小学館「プログレッシブ・インドネシア語辞典」紹介のじゃかるた新聞記事も Kindle 文書に直して Kindle に入れた.

「派生語をそのままの形で引くことができないのは,あまりにも不親切で非情ではないか」とか,「品詞を特定することで,基語からどのように派生し,どのように使われる言語なのかも理解できる」とかも,ハイライトした.[Sg]


[PR]
[PR]

# by sanggarnote | 2018-04-20 12:02 | 辞書
2018年 04月 20日
PUEBI & KBBI V Daring
PUEBI Edisi Keempat
http://badanbahasa.kemdikbud.go.id/lamanbahasa/sites/default/files/PUEBI.pdf
a0051297_10561055.gif
上は PUEBI からだが,KBBI V Daring では,/tèras/, /kècap/, /séri/, /militèr/ とされている.つまり,この4語中の3語で,PUEBI と KBBI V の与える情報は一致していない.[Sg]



[PR]



[PR]

# by sanggarnote | 2018-04-20 10:56 | 文法
2018年 04月 20日
tempe & tembak
a0051297_09354761.gif左は, KBBI V Daring である.

KKM 1.5 はどうする?

PUEBI/KBBI V に依って,benar や besar に見る "e pepet" に対する "e tajam" に,ジャワ語やジャカルタ方言のもつ /é/ と/è/ の別を示すべきかどうか.[Sg]


[PR]

[PR]

# by sanggarnote | 2018-04-20 07:06 | 辞書
2018年 04月 19日
Kerenan yang mana?
a0051297_15253844.jpg"Coba 2 Motor Gede, Jokowi: Kerenan yang Mana?" (detikOto, 19 April 2018)

Indonesia International Motor Show (IIMS) 2018 会場の Jokowi 大統領のニュースである.

Dari salah satu kendaraan yang dipamerkan, Jokowi menghabiskan waktu cukup lama saat melihat Honda Gold Wing dan Rebel. Bahkan, ia sempat mencicipinya.

"Keren ndak? Berapa ini?" katanya kepada salah satu Direksi PT Astra Honda Motor (AHM) saat menaiki Honda Rebel.
"Nah, yang ini cocok pak. Ini Rebel," ucap pihak AHM.

motor gede: moge, 大型のオートバイ.
Kerenan yang mana?: どっちの方がカッコいい? kerenan = lebih keren である.
waktu cukup lama: 結構長い時間.
mencicipi: 料理の味見をする.ここはオートバイの話だから,乗ってみる・またがってみる.
Keren ndak?: Keren tidak? 質問者は相手に keren と思うかどうかの意見を求めている.同じ否定詞と組んでも Keren bukan/kan? では,質問者は相手の同意を求めている.
yang ini: yang mana (どっちのヤツ) ,yang ini (こっちのヤツ) である.
Honda Rebel: レブル.

[Sg]



[PR]
[PR]

# by sanggarnote | 2018-04-19 15:18 | 語彙
2018年 04月 19日
sistem ganjil genap
"Ganjil Genap Sudirman-Thamrin akan Diterapkan Lebih Pagi" (CNN, 19/04/2018)

Sudirman-Thamrin 通りで実施する「奇数偶数制」sistem ganjil genap についての記事である.

Direktorat Lalu Lintas Polda Metro Jaya mendukung kebijakan Pemerintah Provinsi DKI Jakarta memajukan sistem ganjil genap di jalur Sudirman-Thamrin. Dirlantas Polda Metro Jaya Kombes Halim Pagarra mengklaim selama ini sistem itu efektif menekan kemacetan di ibu kota.

sistem ganjil genap: 奇数日偶数日に合わせて奇数ナンバーの車のみ,偶数ナンバーの車のみの走行を認める渋滞対策.
menekan kemacetan: 渋滞を抑える.

見出しに見る lebih pagi(より早く), 本文に見る memajukan(前に進める)とは,計画を前倒しして早く実施するのだろうか,とちょっと迷ったが,次の段落ではっきりした.

BPTJ memang mengusulkan kepada Pemprov DKI Jakarta supaya memajukan waktu penerapan sistem ganjil genap di ruas jalan Jenderal Sudirman - MH Thamrin, Jakarta Pusat, dari pukul 07.00 - 10.00 WIB menjadi pukul 06.00 - 09.00.

「奇数偶数制」実施の時間帯を "07.00 - 10.00" ではなく,一時間早めて "06.00 - 09.00" とする,の意味だった.

BPTJ: Badan Pengelola Transportasi Jabodetabek,英 Jabodetabek Transportation Management Agency, ジャボデタベック交通管理庁.

[Sg]



[PR]
[PR]

# by sanggarnote | 2018-04-19 10:31 | 事情
2018年 04月 19日
BSD 地区
東急不動産グループは,ジャカルタの開発エリア,BSD地区でもタワーマンションを販売している.(...) BSD地区は「かっての幕張新都心開発に似る」.
--- 活況アジア経済 (上)「株と不動産 天井知らず」 (朝日, 4/19)

KKM に以下を追加した.

BSD [Bumi Serpong Damai] ジャカルタの衛星都市として大規模開発が進む地区(バンテン州南タンゲラン市 Serpong).

[Sg]



[PR]

[PR]

# by sanggarnote | 2018-04-19 08:51 | 事情
2018年 04月 19日
tempo
a0051297_06124833.gif上は「時代」を言う tempo,下 (1 はマドラの料理だから,2 以下) は音楽用語の「テンポ」.発音が違うとは知らなんだ.

この「テンポ」tempo, KBBI IV にはなく,V で新たに加わった.[Sg]

[PR]


[PR]

# by sanggarnote | 2018-04-19 06:09 | 文法
2018年 04月 18日
Sekilas tampak garang
a0051297_12292150.jpg以下,"Sarapan Soto Pindang Iga Palembang dengan Kuah Merah Segar" (Tempo.co, 18 April 2018) からである.

Sekilas, soto pindang iga tampak garang karena kuahnya sangat merah. Orang pasti akan membayangkan bahwa soto itu punya citarasa yang amat pedas. Namun, cobalah seruput sedikit barang sesendok. Rasa kuah berkaldu dengan aroma yang sangat segar akan mendarat di lidah.

“Kuah ini cuma kelihatan merah. Aslinya tidak terlalu pedas karena cabai yang digunakan ialah cabai merah besar yang sudah dikeluarkan bijinya,” ujar Eliawati. Adapun rasa segar berasal dari nanas yang dipotong sebesar dadu.

Sekilas: 一見,ちょっと見.
soto pindang iga: 肋骨のところの骨付き肉を使った Palembang のソト.
garang: 真っ赤で如何にも辛そうなのを,こう言うらしい.
barang sesendok: 一匙ばかり (すすってみる).
yang sudah dikeluarkan bijinya: タネを取った cabai merah besar を使うので色は真っ赤でも,それほど辛くない.
segar: 爽やかな味わいがするのは,sebesar dadu (サイコロ大) に切ったパイナップルが入っているせい.

[Sg]



[PR]
[PR]

# by sanggarnote | 2018-04-18 12:30 | 食物
2018年 04月 17日
besar, enak, sore
a0051297_18335978.jpgKBBI V Daring に見るこの書き分け記号 (tanda diakritik) の使い方は PUEBI (Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia) に依る.

KBBI IV では /énak/, /soré/ として,besar には /.../ なし.

KBBI V Daring で,この「イ」に近い「エ」/é/ と記されるのは,上の /soré/ の他に /gêdé/,/saté/, /cabé/, /témpé/, /bémo/ (becak は /bècak/), /antré/, /égo/, /ékonomi/, /foném/, /nominé/, /sistém/, /témpo/ など.

***

これは「音素」fonem の問題だが,/é/ /è/ をもつジャカルタ方言における以下の対のようなものを,インドネシア語では示すことが出来ないのではないだろうか.

 gule /gulé/ (イ gulai)
 gule /gulè/ (イ gula)

出典:Abdul Chaer, KAMUS DIALEK JAKARTA. (Nusa Indah, 1976)

[Sg]





[PR]


[PR]

# by sanggarnote | 2018-04-17 18:46 | 文法