人気ブログランキング | 話題のタグを見る
2010年 12月 10日
bola, gawang, tendangan pisang
日本語では「成金,高飛車,王手,先手・後手,定石,布石」等々,将棋や囲碁の用語が日常の会話によく使われるが,インドネシア語だとサッカー用語がよく出てくる.すなわち,

Sekali lagi, bola ada di kaki DPR. Tinggal bagaimana DPR mengarahkannya, ke gawang rakyat DIY atau ke gawang pemerintah. Rakyat tak sabar menunggu.
--- "Bola di Kaki DPR" (Suara Pembaruan, 9 Desember 2010)

bola ada di kaki DPR とは「ボールは国会に渡された」,政府案が今週中に国会に提出され,いよいよ国会での審議が始まること.

jangan tertipu, tendangan pisang..! seolah olah melayang menjauhi gawang, ternyata menukik tajam kegawang. teman teman setanah air, kita harus berfikir jernih dan berbuat yang positif dan produktif demi kemajuan negara kita. jangan mudah terpengaruh rumors atau statement yang dangkal, even itu presiden. ok?
--- "Jika Copot Keistimewaan Yogya, Kembalikan Dulu 5 Juta Gulden Plus Bunga" (detikNews, 30/11/2010)

tendangan pisang,カーブを描いてゴールに吸い込まれるバナナシュート.

Setelah bertarung sampai menit-menit terakhir, Inggris akhirnya gagal menjadi tuan rumah Piala Dunia 2018. Padahal Inggris sudah berjuang mati-matian untuk menggolkan pencalonannya.
--- "Sepakbola urung pulang ke Inggris" (BBC, 2010-12-03)

この pencalonan は 2018年W杯開催国としての立候補だから,それを menggolkan (ゴールに入れる) とは「当選する,誘致に成功する」こと.[Sg]



[CM]

by sanggarnote | 2010-12-10 10:30 | 語彙


<< shack and drink      メールマガジン登録者 1000 >>