pengen tahu banget, pengen tahu aja の意味で,その語源としては,略語説 (英 Knowing Every Particular Object),福建語説 (Ke = Bertanya, Po (Apo) = Nenek2) 他,いろいろ考えられるらしい,と以前書いた.
http://sanggar.exblog.jp/20082251/
Ke=Bertanya, Po=Nenek2 なら,もしかして「何?何?」とうるさい「何婆」とでも書くのかと思ったら,検索で次の「鶏婆」がひっかかった.
「ケーポー」という言葉があります。福建語の単語で「鶏婆」と書きます。
おおむね「知りたがり」とか「野次馬」みたいな意味になるようです。
http://www.hidepen.com/?p=92
おそらくこの福建語「鶏婆」が kepo (他に派生語 dikepoinya, ke-kepo-an なども見た) の語源なのだろう.[Sg]
[PR]