人気ブログランキング | 話題のタグを見る
2017年 07月 11日
kesalahan fatal Gedung Putih
"Kesalahan Fatal Gedung Putih soal Jokowi, Xi, dan Abe" (Kompas, 10/07/2017)

シンガポール首相をジョコ大統領と取り違えるとか,安倍首相を安倍大統領と言い間違えるとか,英首相の名前を Teresa と綴るとか(seharusnya: Theresa),"The Trump White House keeps mixing up the names of Asian countries and their leaders’ titles" (Wasington Post, July 10) だが,「中華民国」と「中華人民共和国」をミックスアップするとは許されないミスだろう.すなわち,

Pernyataan pers setelah pertemuan Presiden AS Donald Trump dan Presiden Xi Jinping di KTT G20 di Hamburg, Jerman, menyebut Xi sebagai Presiden “Republik China”, sebagaimana dilaporkan BBC, Senin (10/7/2017).
Padahal sebutan “Republik China” adalah nama Taiwan(...), sedangkan Presiden Xi adalah pemimpin 'Republik Rakyat China'.

Republik China「中華民国」,Republik Rakyat China「中華人民共和国」である.[Sg]



[PR]



by sanggarnote | 2017-07-11 09:49 | 語彙


<< baju kurung      Tiga Mojang dib... >>