Izma mengambil semula periuk rendang lalu diletakkan
nya di atas bara yang masih panas. (semula:再び,periuk:鍋, bara: 炭や薪の火)
【問】上の文の代名詞 -nya は何を言っているか.
【答】 periuk rendang である.
これが,ブルネイ大の学生(ネイティブ・スピーカー)30人全員の答だった,とのこと.[SH@brunet,17.11.2005]
Izma mengambil semula
periuk rendang lalu
Izma meletakkan
periuk rendang itu ..., この「それから」以下の Izma, periuk rendang が代名詞 di-, -nya で処理されたという解釈で,ブルネイの学生諸君,全員かなり過激な「能動論者」揃いだった,というわけである.
Izma mengambil semula periuk rendang lalu
Izma ... を考えるのは英文法風.Izma mengambil semula
periuk rendang lalu
periuk rendang itu ... を考えるのがマレー語文法と思うのだが.