人気ブログランキング | 話題のタグを見る
2006年 02月 12日
Saya tidak ingin ditakuti orang.
2月6日の誕生日で81歳を迎えた作家プラムドヤとのインタビューを載せた記事, "Pramoedya Ananta Toer: Hasil Kerja Bangsa Ini...Korupsi" (Suara Merdeka, 12 Februari 2006) から.「この民族が何をした ... Korupsi だけだ」とは,またキツイ.

Saya tidak ingin ditakuti orang.

ingin di-:

ingin di- には「したいかされたいか」の問題がありうる.しかし,否定詞を伴う tidak ingin di- となると,ほぼ (全く例外がないとは言えないと思うのだが)「されたくない」ケースである. 従って,この Saya tidak ingin di- もそうだろうと見当つけてよい.

menakuti:

語幹の重複を伴う menakut-nakuti なら「脅す」だけなのだが,この menakuti はやっかいで,1) menyegani, menaruh hormat pd, 2) menimbulkan rasa takut pada (KBBI), 1) to be afraid of, fear, 2) to frighten, intimidate (ACIED), つまり,「1) 恐れる,2) 脅す」,こういう両義性をもつ動詞である.

これでは「人に恐れられるなんて望んでいない」のか,「人に脅されるなんてまっぴら御免である」のか,判断できない.

これが前者であると判断がつくのは,このプラムの言葉が,聞き手の質問,Apakah Anda merasa orang lain takut kepada Anda? に対する答えであること.

by sanggarnote | 2006-02-12 18:00 | 文法


<< Beirut      tes penerimaan ... >>