人気ブログランキング | 話題のタグを見る
2006年 02月 21日
振り込め詐欺
以下は "Informasi dari Anda" 欄から,読者の投書である.

"Hati-hati Penipuan Dg Modus Saudara Yang Sedang Gawat Darurat" (MIOL, 17 Februari 2006)

Baru-baru ini istri saya telah ditelpon seseorang yang menyatakan saya telah mengalami kecelakaan yang cukup parah dan harap segera dikirim uang sebanyak Rp25 juta ke rekening seseorang, dengan alasan untuk membeli peralatan untuk pertolongan darurat.

Istri sempat menanggapi dengan panik dan hampir menuju Bank untuk transfer uang, namun untung ada yang mengingatkan untuk tidak begitu saja percaya. Hebatnya pelaku sengaja menelpon kesetiap nomor kita dengan tujuan untuk memblokir nomor telepeon.

Sekali lagi harap hati-hati terhadap modus tersebut.

harap は「されたし」.「ご主人が事故で重傷を負った,ついては 2500万ルピアを当方の口座に振り込まれたし」という <話し手の希望> を表現する語である.結びの行の harap も同様である.

インドネシアにも「振り込め詐欺」はある,しかし,まだその手口を指す決まった istilah は生まれていない,ようである.

「手術に必要な薬を買ってこい」と病院側から言われて,深夜の薬局に知人が薬を買いに行かされたという話(随分と昔だったが,オーストラリアのテレビ局制作で,オーストラリア観光客も多いバリの病院事情を取材した番組)は,完全医薬分業だとそうなるのだろうかと思いながら見たことがあるが,この振り込め詐欺の「救命治療に必要な装置を買うため」というのも,もっともらしい口実として通用するのだろうか.

by sanggarnote | 2006-02-21 11:16 | 語彙


<< menertibkan, pe...      究極の美味をめざして・フォアグラ >>