人気ブログランキング | 話題のタグを見る
2006年 03月 08日
bercerai di bawah tangan
"Debby Sahertian Bantah Rebut Suami Orang" (Kompas, 08 Maret 2006)

Andri: 夫.
Muslih: Andri 氏の代理人.
Deddy: 妻.
Ossie: 離婚した妻.

Menurut Muslih, tidak benar kalau status Andri saat menikahi Debby
masih menjadi suami Ossie. Muslih menyatakan bahwa pernikahan Andri dan Ossie telah berakhir pada 21 Juni 2005. Andri dan Ossie, kata Muslih, menikah di bawah tangan, bercerai pun juga di bawah tangan.

menikah di bawah tangan は「内輪でイスラム式の式を挙げたが,宗務事務所に届けを出していない結婚」として,bercerai di bawah tangan とはどんなことをするのだろうかというと,次ぎ.

"Saat itu Pak Andri menjatuhkan talak satu kepada Bu Ossie dalam
bentuk tulisan. Tulisan tersebut ditulis oleh Bu Ossie dan ditandatangani di atas materai. Pak Andri juga turut menandatangani," kata Muslih.

menjatuhkan talak satu dalam bentuk tulisan と言うのだから,離縁状を書いて渡したのかと思ったら,Tulisan tersebut ditulis oleh Bu Ossie とある.妻がそれを書き写すということになっているのだろうか.離縁同意書みたいなものを作るのか.そして印紙を貼って,その上にサイン.夫も署名.

このように離婚は正式に成立(あるいは,しかる後に,夫が正式に離縁宣言をするのだろうか).それぞれ離婚した旨を親族に伝えたというのが以下.

Setelah Andri resmi menjatuhkan talak satunya itu, keduanya
memberitahu kepada keluarganya masing-masing bahwa mereka sudah bercerai.

KBBI:
talak (Isl): perceraian antara suami dan istri.
talak satu: pernyataan talak yg dijatuhkan sebanyak satu kali dan memungkinkan suami rujuk kpd istri sebelum selesai idah. つまり,この talak satu は,考え直さないでもないという余地を残したかたちということになる.
idah: 再婚禁止期間(100日).

by sanggarnote | 2006-03-08 15:47 | 語彙


<< banjir bandang      sekoci >>