人気ブログランキング | 話題のタグを見る
2007年 06月 28日
ana, antum
ente, ane (エンテ,アネ)

Mangkene sekarang ane tanya: ente mau duit apa nggak? (Oh, Itah!)

ジャカルタ方言で使われる人称詞「エンテ,アネ」である。このセリフをしゃべっているのは,si kumis。

KBBI:
ente: →anta.
anta: Ar. pron. kamu.
ane: なし.
ana: cak. saya.

アラビア語由来の人称詞を使い,口髭がトレードマークで,八百長を持ちかけているこのキャラクター。当然のことながら,中国人や日本人ではありえず,アラブ系の人物ということになろう。[Sg 4.6.07]

アラビア語の人称代名詞の借用については,上を書いたことがあるが,読者から以下の情報をいただいた.

最近プサントレン関係者が、自分のことを「アナー」, 相手のことを「アントゥム」と呼び合っているのを耳にすることが多いです。

Ana lagi makan.
Bagaimana antum?

アラビア語の二人称代名詞は「単・男性 anta, 単・女性 anti, 複・男性 antum, 複・女性 antunna」のようだが,このアラビア語の性と数の問題をどうクリアしているのだろう.プサントレン関係者とあれば,全くアラビア語文法にのっとって使っているのだろうか.

by sanggarnote | 2007-06-28 02:29


<< Kiblat      semburan lumpur... >>