人気ブログランキング |
2008年 04月 24日 ( 2 )

2008年 04月 24日
keracunan ikan buntal
"Keracunan Ikan Buntal, Dua Nelayan Tewas" (Liputan6.com, 24/04/2008)

北ジャカルタの漁師3人がフグを食べて2名が死亡,1名が重体,という記事である.

Ketiga korban saat berangkat melaut membawa lauk-pauk berupa ikan buntal. Diduga karena tidak bersih saat mencucinya mereka keracunan usai menyantap ikan tersebut. Ketiga korban kemudian dilarikan ke rumah sakit. Namun, nyawa dua nelayan akhirnya tak tertolong.(IAN/Deden Yulianes)

「毒」racun の字は見えないが,この keracunan ikan buntal は「フグの毒にあたった」と読むべきものだろうか?それにしても「よく洗わなかったのでは」 tidak bersih saat mencucinya とはなんとも頼りない話だ.

by sanggarnote | 2008-04-24 08:02 | 事情
2008年 04月 24日
Tujuhbelasan,Kartinian
以下は検索でヒットしたもの,あるブログからである.

Kartinian

Dalam rangka Hari Kartini, Persatuan Wanita Tembagapura ngadain acara Kartinian di Lupa Lelah. Acaranya macem-macem seperti paduan suara(コーラス), tarian(踊り), puisi,(詩朗読) peragaan busana(衣装ショー), pengangkatan ketua PWT baru (新会長選出) dan acara yang ditunggu-tunggu adalah door prize..!(お待ちかねの福引き発表)

独立記念日の8月17日を祝う催しを言う Tujuhbelasan,「カルティニの日」を祝う催しを言う Kartinian,ということだろう.

この -AN 派生語というと,標準語の -AN ではない,地方語(例えばジャカルタ方言)の -AN も混ざり込むので,なかなか一筋縄ではいかない派生語が産み出されるものである.



by sanggarnote | 2008-04-24 05:59 | 文法