2013年 04月 29日 ( 2 )

2013年 04月 29日
pencicip makanan
"Kisah perempuan pencicip makanan Hitler" (BBC, 28/04/2013)

Margot Woelk menyimpan rahasia itu rapat-rapat selama lebih dari setengah abad, kini dalam usia senja ia baru mengumumkannya dan dunia terkejut: ia pernah berprofesi sebagai pencicip makanan Adolf Hitlet, diktator terbesar Jerman.
(...)
Woelk bekerja untuk Hitler saat umurnya dua puluhan dan menjalani tugas sebagai pencicip makanan selama sekitar dua setengah tahun. Bersama 15 gadis muda lain, ia memastikan makanan yang disuguhkan pada Hitler benar-benar bebas dari racun.

pencicip makanan: 英語記事の food taster を訳しただけなんだろうが,日本語は「毒味役」だろう.彼女は現在95歳,20代の頃2年半,他の15人の娘達と共にヒットラーの食事の毒味役を務めていたことを今まで語ったことがなかったが,初めてそれを明らかにした,という記事である.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2013-04-29 08:48 | 語彙
2013年 04月 29日
mendidih perasaannya
"Lagi, Korea Utara ancam serang Korea Selatan" (Antara, 16 April 2013)

Militer Korea Utara, Selasa, mengeluarkan lagi ultimatum akan menyerang tanpa peringatan dahulu jika tindakan-tindakan anti-Korea Utara berlanjut di Korea Selatan setelah mahasiswa Korea Selatan berunjukrasa dengan membakar foto mendiang pendiri Korea Utara Kim Il-Sung.

金日成誕生日『太陽節』の 4/14, 韓国ソウルでデモ隊でその写真を燃やして気勢を上げたことに対して,北朝鮮が猛反発という記事だから,最新のニュースではない,

ここで取り上げるのは,次の mendidih perasaannya の部分.

"Semua tentara dan rakyat DPRK (Korea Utara) mendidih perasaannya akibat dendam kesumat dari tindakan kriminal mengerikan ini," ...

「心を煮えくりかえらせる」みたいに見えるかもしれない mendidih perasaannya だが,mendidih にそういう他動詞的な用法はないので,「煮えくりかえる」mendidih に,ガ補語 perasaannya が続く構文である.dendam kesumat は KKM で「怨念」だが,ここ「復讐せずにはおかぬという深い憎悪感」だろうか.つまり,北朝鮮国民は「復讐せずにはおかぬという深い憎悪感に心が煮えくりかえっている」である.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2013-04-29 05:43 | 文法