カテゴリ:謎諺( 24 )

2018年 03月 09日
Pungguk merindukan bulan
"MRT Jakarta, Transportasi Masa Depan Pemecah Macet Ibu Kota" (detikFinance, 09 Feb 2018)

Menuntaskan permasalahan kemacetan di Ibu Kota tak ubahnya seperti pungguk merindukan bulan alias menginginkan sesuatu hal yang tidak mungkin dapat terwujud. Hal ini bisa dilihat dari sejumlah kebijakan dan pembangunan yang telah ditempuh tak kunjung mereduksi angka kemacetan yang diinginkan.

MRT Jakarta: Jakarta Mass Rapid Transit, ジャカルタ都市高速鉄道.
pemecah macet: 渋滞を解決するもの (apa yang memecahkan macet),渋滞問題の打開策.
menuntaskan: 徹底的に解決する.
tak ubahnya: 変わらない,まるで ... である.
pungguk merindukan bulan: 「アオバズクが月を恋う」(諺),叶わぬ恋,届かぬ願い.日本語で「月」が出てくる諺と言えば「月とすっぽん」くらいしか思いつかない.
terwujud: 実現する.
tak kunjung ...: とんと...しない.

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2018-03-09 17:27 | 謎諺
2018年 02月 08日
Air susu dibalas air tuba
"SBY soal Setnov: air susu dibalas air tuba" (Antara, 7 Februari 2018)

Ketua Umum Partai Demokrat sekaligus Presiden ke-6 RI Susilo Bambang Yudhoyono menyebut perilaku Setya Novanto mengaitkan nama putranya Edhie Baskoro Yudhoyono (Ibas) dalam kasus korupsi KTP elektronik, ibarat pepatah "air susu dibalas air tuba".

電子住民登録証 (KTP Elektronik) 汚職疑惑の中心人物である (前)国会議長 Setya Novanto の弁護士が息子 Edhie Baskoro Yudhoyono の名前を出したことに対するユドヨノ (前)大統領の言葉である.

tuba: トバ.広辞苑:トバ 【tuba (マレー)】[植] → デリスに同じ.

デリス【derris】マメ科のつる性常緑木本。東南アジア原産。葉は羽状複葉。花は紅色。根はロテノンなどの殺虫成分を含み,デリス根といって農業用駆虫剤の原料とされる。東南アジアでは根を砕いて川に流し魚を捕らえたり,矢の毒に使った。トバ。(三省堂「大辞林」)

この「恩を仇で返す」Air susu dibalas air tuba,ミナンカバウの伝説 Malin Kundang で,母親が親不孝息子 Malin Kundang に言う言葉として覚えたのが最初だった.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2018-02-08 11:42 | 謎諺
2018年 01月 31日
Mengajari Ikan Berenang
"Pelatihan Genjot Becak Seperti Mengajari Ikan Berenang" (CNN, 31/01/2018)

Sejumlah penarik becak di kawasan Tanah Tinggi, Johar Baru, Jakarta Pusat enggan mengikuti program becak listrik dan program cara menggenjot becak yang direncanakan Pemerintah Provinsi DKI Jakarta. Mereka menilai kedua program itu tak berguna bagi para tukang becak.

menggenjok becak: ベチャをこぐ.
mengajari ikan berenang: 「魚に泳ぎを教える」というのだから「釈迦に説法」.
penarik becak: ベチャ引き.
becak listrik:「電動ベチャ」なんて話も出て来ているらしい.
tukang becak: ベチャ屋.

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2018-01-31 12:14 | 謎諺
2017年 10月 18日
rumah tanpa atap
アチェの諺,cilaka rumah tanpa atap, cilaka kampung tanpa guyub. 人びとの和を欠いた村は「屋根のない家」.この喩えは鄧小平の黒猫・白猫並のパンチがある.

マドラの諺,Itik yang bertelor, ayam yang mengerami も分かり易い.家鴨の卵を雌鶏に抱かせる話は以前読んだ覚えがあるが,雌鶏の身からすれば「他人のために働かされる」だろう.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-10-18 06:37 | 謎諺
2017年 09月 23日
Anjing menggonggong kafilah berlalu
"Menlu Korea Utara Sebut Ancaman Trump Seperti 'Suara Anjing Menggonggong'" (KBS, 2017-09-21) から,

Diplomat tertinggi Pyongyang itu mengatakan bahwa jika Trump berpikir bahwa dia dapat menakut-nakuti Korea Utara dengan "suara anjing menggonggong", maka itu benar-benar mimpi seekor anjing. Ri mengungkapkannya dengan sebuah pepatah Korea Utara "anjing menggonggong kafilah berlalu".

suara anjing menggonggong: 諺 「犬は吠えても隊商は進む」 Anjing menggonggong kafilah berlalu / Dogs bark, but the caravans move on. の「犬の吠え声」である.これは分かりやすい.
mimpi seekor anjing: では「犬の夢」mimpi seekor anjing / dog's dream とは何?ということになるが,これについては「朝鮮語では」という解説を加えている以下を参照.

"Kalau dia mengira bisa menakuti kami dengan suara gonggongan anjing maka itu cuma impian seekor anjing," ujar Ri. Dalam bahasa Korea, impian anjing berarti sesuatu yang tidak masuk akal.
--- "Menteri Korea Utara sebut ancaman Trump cuma suara anjing menggonggong" (merdeka.com, 21 September 2017)

「ところで夢を見ても全く当たらない夢を犬夢(ケクム)と言うんです! 私はいつも犬夢ばかりです」(楽しもう!韓国語&韓国文化, hangulnara.jugem.jp/?eid=38) --- 検索するとこんな情報もヒットする.

北朝鮮外相曰く,アメリカが我が国の核兵器開発を止められると思ったら,そんなものは「犬夢=ケクム(ばかげた夢)」だ.どうやらそういうことらしい.日本語でも「犬死」なんて言う.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-09-23 17:25 | 謎諺
2017年 08月 30日
durian runtuh & nila setitik
"Kegetiran Pelatih Malaysia, Gagal Emas karena Blunder Kiper" (CNN, 30/08/201)

マレーシアxタイのサッカー決勝,マレーシアが 0-1 で金メダルを逸したのはキーパーの痛恨のミスによるものだったらしい.

Pelatih Timnas Malaysia, Ong Kim Swee, merasakan kegetiran akibat blunder yang terjadi ketika timnya berhadapan dengan Thailand dalam partai final SEA Games 2017 di Stadion Shah Alam, Selasa (29/8) malam. Kesalahan tersebut membuat Malaysia kalah 0-1 dari Thailand.
(...)
Thailand mendapatkan 'durian runtuh' di menit ke-39. Berawal dari sepak pojok yang dilakukan oleh Sasalak Haiprakhon, bola yang mengarah ke muka gawang ditinju oleh kiper Malaysia, Haziq Nadzli. Bermaksud membuang bola, Nadzli justru meninju bola masuk ke gawang.
(...)
Kendati demikian, Ong menyadari semua permainan bagus para pemainnya itu menjadi rusak hanya karena 'nila setitik': blunder sang kiper.

Pelatih Timnas: 代表チーム監督.
kegetiran:
無念さ (だろうか)
blunder
: 致命的なミス.
sepak pojok: コーナーキック.
ditinju, meninju: 拳で殴る動作.キーパーがパンチングしたボールがオウンゴールになってしまったようだ.
mendapatkan 'durian runtuh': 「ドリアンを拾う」,思いもよらぬうまい話などが転がり込むのがこれである.相手のオウンゴールで得点など正にこれだろう.
'nila setitik': 小さなミス一つですべてがダメになること.諺 Karena nila setitik, rusak susu sebelanga (藍一滴で乳一鍋を損なう) の nila setitik である.

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-08-30 12:06 | 謎諺
2017年 07月 26日
Bak ayam mati di lumbung padi
"Kelangkaan Garam, Bagaikan Ayam Mati di Lumbung Padi" (detikNews, 26 Juli 2017)

Ironi! Kelangkaan garam terjadi di berbagai daerah. Di Jawa Tengah dan DIY, keluhan sulitnya mencari garam dan melejitnya harga merata di seantero daerah. Tak terkecuali di kawasan pesisir, kawasan produksi garam. Bak ayam mati di lumbung padi. Kelangkaan garam di negeri kepulauan terbesar di dunia dengan garis pantai terpanjang kedua di dunia.

世界第二の長い海岸線をもつ列島国家で塩に苦労するとはなんたる皮肉,まるで Ayam mati di lumbung padi (鶏が籾倉で死ぬ) じゃないかというのだが,ネズミ Tikus mati di lumbung padi Klik ではなく,こういう ayam バージョンもあるとは知らなかった.[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-07-26 11:28 | 謎諺
2017年 07月 18日
Telegram diblokir
"Membasmi Tikus Tak Perlu dengan Membakar Lumbungnya" (seword.com, July 15, 2017)

a0051297_17575479.png高セキュリティであるが故にISIS 御用達アプリ (注) ともなっていたメッセージ・アプリ Telegram --- これをテロ行為防止の目的のためにブロックするというのは「鼡退治のために籾倉に火をつける」みたいなものだという記事である.

Karena tikus seekor, lumbung dibakar. とか,Jangan gara-gara tikus lumbung padi dibakar. などと使われるこれ,ミナンカバウ語の諺 (以下) を踏まえたものなんだろう.すなわち,

Benci akan mencit rengkiang disunu.
(pb) sebab takut akan bahaya yg kecil, dibuanglah keuntungan yg banyak.

「ねずみ憎しで籾倉に火をつける=小さな危険を怖れて大きな利得を捨ててしまう」,KBBI はこの諺を mencit (Mk) n tikus putih kecil の項で扱っている.

(注) 「ツイッターを締め出された ISIS の御用達アプリ」(newsweekjapan.jp,2016/2/12)
http://www.newsweekjapan.jp/stories/world/2016/02/isis-43.php


[Sg]




[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-07-18 20:59 | 謎諺
2017年 06月 10日
Lalu penjahit, lalu kelindan
Lalu penjahit, lalu kelindan
(諺) 針が通れば糸が通る.

penjahit: 縫い針.Cf. jarum (untuk menjahit) (KBBI)
kelindan: 針に通した縫い糸.
Cf. kelindan: 4. benang yg sudah dimasukkan ke dalam lubang jarum (untuk menjahit) (KBBI).

KBBI によれば,kalau usaha yg pertama berhasil, usaha yg berikut pun akan berhasil.つまり「針が通れば糸も通るのだから心配ない」だが,ACIED では,where one sheep goes another follows.そういう意味で使う場合もあるのだろう.

この kelindan の項でもう一つ挙がっている諺は以下.

Jahit sudah,kelindan putus

「縫いも終わり糸を切った」だろうか.KBBI によれば,telah selesai sama sekali である.作業は完了,後片付けも済んでいるというのだろう.[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2017-06-10 07:01 | 謎諺
2017年 04月 02日
musang berbulu ayam
"Musang Berbulu Ayam" (Kompas, 2 April 2017)

Perdebatan terjadi antara tim sukses Anies-Sandi dan Ahok-Djarot, saat berdiskusi tentang saling serang kampanye hitam dan kampanye negatif di Pilkada Jakarta 2017. Perwakilan timses Ahok-Djarot bahkan menyebut perwakilan timses Anies-Sandi, Mardani Ali Sera, sebagai musang berbulu ayam.

決戦投票 (4/19) も迫るジャカルタ知事選の記事である.

tim sukses, timses
: 選挙運動チーム.
kampanye hitam: ネガティブ・キャンペーン,相手候補を中傷する選挙運動.
musang berbulu ayam: 英語に登場するキャラクターは「狼と羊」だが,インドネシア語ではいささか軽量化して「ジャコウネコと鶏」である.

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2017-04-02 10:02 | 謎諺