カテゴリ:文法( 1002 )

2019年 01月 25日
KBBI 5 Daring: se- の扱い
a0051297_16382430.gif

sekamar, sepandai などの se- は satu, sama のいわば接頭形として扱うべきもので,接頭辞ではない.これに対して,seizin, sepergimu の se- は接頭辞 SE- である.両者は区別すべきものである.そういうことか.

KBBI が 「SE- に冷たい」という表現は今までもしてきたが,(同/同等表現の se-1 については) そもそも接頭辞としても認めていないとは,思ってもいなかった.[Sg]



[PR]




by sanggarnote | 2019-01-25 16:38 | 文法
2019年 01月 16日
dibayar oleh saya
トランプ大統領,ホワイトハウスの来客をファストフードでもてなし(sankei.com, 1/15)--- 以下,このニュースを伝える記事,"Pemerintahan AS Tutup, Trump Terpaksa Suguhkan Junk Food" (CNBC,15 January 2019) からの一節である.

"Karena penutupan pemerintah, seperti yang Anda tahu, kami keluar dan memesan makanan cepat saji Amerika yang dibayar oleh saya," ujarnya saat menjadi tuan rumah bagi para pemain dari Universitas Clemson Tigers yang merayakan kemenangan kejuaraan nasional mereka.

penutupan pemerintah: 政府機関閉鎖.
makanan cepat saji: ファストフード.
dibayar oleh saya: この di-形 + oleh saya にひっかかったが,英文記事の方に,paid for by me が出てくるのでは仕方がない.

"Trump welcomes Clemson Tigers to the White House with 'American fast food paid for by me'" (nbcnews.com, Jan. 15, 2019)

[Sg]



[PR]


by sanggarnote | 2019-01-16 08:07 | 文法
2018年 12月 23日
diri > berdiri: KU の場合
Poerwadarminta KU も加えて「diri: 自己,berdiri: 立つ」で整理すると,

KKM:
diri 自己
 berdiri 立つ

KU:
diri 1) 自己
 2) berdiri 立つ

KBBI:
1diri n. 自己
2diri v.
 berdiri 立つ

[Sg]



[PR]


by sanggarnote | 2018-12-23 05:53 | 文法
2018年 12月 11日
Persija Juara Liga 1
a0051297_07452505.jpg"Jakarta berpesta: Persija Juara Liga 1" (BBC, 9 Desember 2018)

Persija のリーグ (Liga 1) 優勝のニュースである.

Untuk pertama kalinya sejak 2001, Persija Jakarta menjuarai kompetisi sepakbola Indonesia, Liga 1, setelah dalam pertandingan terakhir di Stadion Utama Gelora Bung Karno, Jakarta, mengalahkan Mitra Kukar, 2-1.

Dihadiri sekitar 68 ribu penonton yang sebagian besar pendukungnya, tuan rumah Persija tampil menyerang sejak awal, karena hanya kemenangan lah yang bisa memastikan mereka jadi juara Liga 1.

Dengan kemenangan ini Persija mengumpulkan nilai 62. Sementara PSM Makassar, kendati berhasil mencukur PSMS Medan pada saat yang sama dengan skor 5-1, hanya bisa meraih 61 angka.

Mitra Kukar: 東カリマンタン Kutai Kartanegara に本拠をおくチーム.
penonton yang sebagian besar pendukungnya: 大部分が Persija サポーターである観客.
hanya kemenangan lah: これが述語「ただ勝ちのみである」である点については議論の余地ないが,問題は yang bisa memastikan ... .これを「何が補語」と見るべきなのか,「述語A ∧ 述語B」の「述語B」と見るべきなのかである.(今「ガ補語」説に傾いている)
nilai 62: 勝ち点 62.

[Sg]



[PR]


by sanggarnote | 2018-12-11 07:38 | 文法
2018年 11月 25日
yang についての二大知識
ia + Ligature/Linker -ng
 Ia besar. ヤツは大きい.
 ia-ng (=yang) besar 大きいヤツ.

論説など堅い文章で使用頻度トップの語
 小説などでは -nya (Ligature/Linker n- + ia ) にトップの座を譲る可能性がある.

実は yang「三大知識」といきたいのだが,あともう一つが思いつかない.

KKM 現状は以下である.

a0051297_07132074.gif

















[PR]





by sanggarnote | 2018-11-25 06:33 | 文法
2018年 11月 12日
bahasa paling sulit di dunia
"Bahasa Paling Sulit di Dunia - Indonesia masuk ke Daftar Ini, Begini Alasannya" (tribunnews.com, 4 September 2016)

この記事によると,世界で最も難しい外国語は,1. China atau Mandarin,2. Arab,3. Indonesia だとか.

インドネシア語については「世界で一番易しい外国語」説,「世界で二番目に易しい外国語」説は知っていたが,この「世界で三番目に難しい外国語」説というのには,初めてお目にかかった.その理由は次.

Alasannya sangat sederhana yakni karena perbedaan struktur kalimat dan budaya. Misalnya saja orang yang datang dari negara berbahasa Inggris, mereka terbiasa dengan penanda waktu. Sedangkan di Bahasa Indonesia aturan serupa tidak berlaku.

インドネシア語は表記こそローマ字でとりつき易いが,文法に時制がないなど,欧米の学習者としては抵抗を覚えざるをえない外国語ということらしい.

世界で二番目に易しい外国語:
例えばマレー語を母語とするマレーシア国民にとっては,インドネシア語が「世界で一番易しい外国語」であるように,「世界で一番易しい外国語」というのは,人に依ってそれぞれ違う.
そこで「世界で二番目に易しい外国語」インドネシア語が「世界の誰にとっても一番易しい外国語」ということになるわけだが,私としては「世界で一番易しい文法をもつ」というより「世界で一番洗練された文法をもつ」インドネシア語と思っている.

[Sg]



[PR]





by sanggarnote | 2018-11-12 08:15 | 文法
2018年 10月 31日
divideokan の me-形
この「ビデオにする,録画する」divideokan だが,me-形としては memvideokan なのだろうか,それとも menvideokan なのだろうか.

Google 検索ではどちらもヒットし,KBBI V Daring ではどちらも載せていない.[Sg]



[PR]



by sanggarnote | 2018-10-31 16:37 | 文法
2018年 10月 29日
Lebih & Kurang BI
a0051297_09085835.gif
Dari: INFOGRAFIS: Lebih dan Kurang dari Bahasa Indonesia (CNN, 28/10/2018)

性・時制などインドネシア語文法に「ない」もの=インドネシア語の長所 (Lebih) で,接辞など「ある」もの=短所 (Kurang) ,ということらしい.[Sg]



[PR




by sanggarnote | 2018-10-29 09:08 | 文法
2018年 10月 22日
我がラーマヤナにゃ
a0051297_17255332.jpg
Sanggar Bahasa Indonesia トップページに「我がラーマヤナにゃ」の画像リンクを挙げた.「AA ジャワ語の基礎」のリンクも用意した.[Sg]








[PR]



by sanggarnote | 2018-10-22 17:31 | 文法
2018年 10月 19日
seribuan, dua ribuan
"Visual Stories: Dahsyatnya Gempa Tsunami Palu Donggala" (Liputan6.com, 05 Okt 2018)

Begitu dahsyatnya gempa dan tsunami yang menerpa Palu dan Donggala, Sulawesi Tengah. Seribuan orang kehilangan nyawa. Dua ribuan orang terluka. Puluhan ribu orang mengungsi.

seribuan: (死者) 千数百人.この意味については何も問題ないが,派生関係については,ribu > seribu > seribuan と扱うべきか,それとも ribu > ribuan > seribuan と扱うべきか,考えさせられることになる.
Cf. seumuranhttps://sanggar.exblog.jp/238478348/
dua ribuan: (負傷者) 二千数百人.
puluhan ribu: (避難者) 数万人.

[Sg]



[PR]



by sanggarnote | 2018-10-19 12:05 | 文法