カテゴリ:文法( 995 )

2018年 07月 15日
Indonesia bangga kepada Zohri
a0051297_06540087.jpg"Jokowi: Indonesia Bangga kepada Zohri" (Kompas.com, 13/07/2018)

画像は,"Zohri membanggakan Indonesia" (presidenri.go.id, 13 July 2018) から.

Presiden RI Joko Widodo mengaku sangat bangga dengan prestasi yang ditorehkan Lalu Muhammad Zohri (18), atlet Indonesia yang berhasil menjadi juara dalam Kejuaraan Dunia Atletik U-20 untuk nomor 100 meter putra di Finlandia, Rabu (11/7/2018).

Presiden Jokowi mengatakan, kemenangan yang dicapai oleh Zohir menjadi prestasi Indonesia di mata dunia. "Jelas saya sangat bangga apa yang dicapai Zohri. Semua bangga, masyarakat Indonesia bangga," kata Jokowi di Palembang, Sumatera Selatan, Jumat (13/7/2018).

bangga: 誇らしく思う. 上の記事,「何を誇らしく思うか」の表現で bangga kepada (ヒト) と bangga dengan (モノゴト) が現れている.英 proud なら of と決まったものだろうが,インドネシア語ではそこまで決まっていない.

membanggakan Indonesia: merasa bangga akan N(N を誇らしく思う)の membanggakan ではなく,membuat bangga (誇らしい気持ちにする) の membanggakan である.

彼 Lalu Muhammad Zohri (18) の達成した成果とは次.

Zohri menjadi juara dalam Kejuaraan Dunia Atletik U-20 untuk nomor 100 meter putra di Finlandia, Rabu (11/7/2018). Dia berhasil mencapai garis akhir dalam waktu 10,18 detik (dengan percepatan angin searah pelari 1,2 meter/detik).

Kejuaraan Dunia Atletik U-20:第17回U20世界陸上競技選手権大会 (7/10-15), フィンランド・タンペレ.
100 meter putra: 男子 100m.
angin searah pelari 1,2 meter/detik: 追い風 1.2m.

参考まで以下日本語記事.

その約3時間後にスタートした男子100m決勝では、宮本選手は2レーンに入ってのレースとなりましたが、持ち味の序盤で大きく抜け出すことができず、終盤で上位争いから置いていかれ、8着でのフィニッシュ。記録も10秒43(+1.2)にとどまりました。優勝したのは、8レーンを走ったLalu Muhammad Zohri(インドネシア)。U20ナショナルレコードとなる10秒18の自己新記録でフィニッシュし、6月のアジアジュニア選手権に続いてのタイトル獲得となりました。---【U20世界選手権】2日目 (日本陸上競技連盟公式サイト)

[Sg]



[PR]

[PR]

by sanggarnote | 2018-07-15 06:32 | 文法
2018年 07月 09日
berhasil dikeluarkan
"Empat dari 12 anak yang terperangkap dua pekan di gua di Thailand berhasil dikeluarkan" (BBC, 09 Juli 2018)

Empat dari 12 anak yang terperangkap bersama pelatih sepak bola di gua di Thailand selama dua pekan berhasil dikeluarkan hari Minggu (08/07) dan saat ini menjalani perawatan di rumah sakit.

a0051297_07213055.jpg
berhasil dikeluarkan: 連れ出す・脱出させることに成功した.[Sg]



[PR]

[PR]

by sanggarnote | 2018-07-09 07:21 | 文法
2018年 04月 27日
menjejakkan kakinya
a0051297_11132031.jpg"Disambut Moon Jae-in, Kim Jong-un Jejakkan Kaki di Korsel"
(CNN, 27/04/2018)

Untuk pertama kalinya dalam sejarah, pemimpin Korea Utara menjejakkan kakinya di tanah Korea Selatan ketika Kim Jong-un melintasi garis perbatasan setelah menjabat tangan Presiden Moon Jae-in yang menyambutnya sebelum melakukan pertemuan di Desa Panmunjom, Jumat (27/4).

Moon Jae-in: 文在寅, ムンジェイン.
Kim Jong-un:金正恩,キムジョンウン.
melintasi garis perbatasan: 軍事境界線を越す.
Panmunjom: 板門店.

menjejakkan kakinya
: 足を踏み入れる.
BBC 記事では,menginjakkan kaki
すなわち,Kim Jong-un, menjadi pemimpin Korea Utara pertama yang melawat dan menginjakkan kaki di Korea Selatan sejak 1953. ("Momen bersejarah: Pemimpin Korea Utara melawat ke Selatan untuk pertama kalinya sejak 1953") .

a0051297_08354968.jpgmelangkahkan kaki (歩を進める) の例.
Sebelum melangkahkan kaki ke Rumah Perdamaian(平和の家)di Korea Selatan, Kim Jong-un sempat menggandeng Presiden Moon Jae-in ke wilayah Korea Utara.
("Kim Jong-un Sempat Gandeng Moon Jae-in ke Wilayah Korut",CNN, 27/04/2018)

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2018-04-27 11:10 | 文法
2018年 04月 23日
seumuran
- Pilih Mana: Suami Seumuran, Lebih Muda atau Lebih Tua
- pasangan yang seumuran
- Saat Teman Seumuran Udah Pada Nikah

意味は「同い年,同年代」という理解でいいとして,この "seumuran" とはどういう派生語なのだろう.(A) = se-umur を語幹とする -AN 派生語だろうか.それとも (B)= umur-an を語幹とする SE- 派生語だろうか.

(A)
umur
 seumur
  seumuran

seumur「同い年」,seumuran「同い年同士」といった感じか.

(B)
umur
 umuran
  seumuran

kawan sekantoran の "sekantoran" などにも,同じ問題がありうる.

(C)
kantor
 sekantor
  sekantoran

(D)
kantor
 kantoran
  sekantoran

teman sepermainan の "sepermainan" なら,はっきり以下 (E) だが.

(E)
main
 permainan
  sepermainan

[Sg]



[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2018-04-23 16:36 | 文法
2018年 04月 20日
PUEBI & KBBI V Daring
PUEBI Edisi Keempat
http://badanbahasa.kemdikbud.go.id/lamanbahasa/sites/default/files/PUEBI.pdf
a0051297_10561055.gif
上は PUEBI からだが,KBBI V Daring では,/tèras/, /kècap/, /séri/, /militèr/ とされている.つまり,この4語中の3語で,PUEBI と KBBI V の与える情報は一致していない.[Sg]



[PR]



[PR]

by sanggarnote | 2018-04-20 10:56 | 文法
2018年 04月 19日
tempo
a0051297_06124833.gif上は「時代」を言う tempo,下 (1 はマドラの料理だから,2 以下) は音楽用語の「テンポ」.発音が違うとは知らなんだ.

この「テンポ」tempo, KBBI IV にはなく,V で新たに加わった.[Sg]

[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2018-04-19 06:09 | 文法
2018年 04月 17日
besar, enak, sore
a0051297_18335978.jpgKBBI V Daring に見るこの書き分け記号 (tanda diakritik) の使い方は PUEBI (Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia) に依る.

KBBI IV では /énak/, /soré/ として,besar には /.../ なし.

KBBI V Daring で,この「イ」に近い「エ」/é/ と記されるのは,上の /soré/ の他に /gêdé/,/saté/, /cabé/, /témpé/, /bémo/ (becak は /bècak/), /antré/, /égo/, /ékonomi/, /foném/, /nominé/, /sistém/, /témpo/ など.

***

これは「音素」fonem の問題だが,/é/ /è/ をもつジャカルタ方言における以下の対のようなものを,インドネシア語では示すことが出来ないのではないだろうか.

 gule /gulé/ (イ gulai)
 gule /gulè/ (イ gula)

出典:Abdul Chaer, KAMUS DIALEK JAKARTA. (Nusa Indah, 1976)

[Sg]





[PR]


[PR]

by sanggarnote | 2018-04-17 18:46 | 文法
2018年 04月 17日
「私は本を読む」VS「私が読む本」
私は本を読む
 Saya membaca buku.
私が読む本
 buku yang saya baca

+ sudah
 Saya sudah membaca buku itu.
 buku yang sudah saya baca itu

+ ingin
 Saya ingin membaca buku itu.
 buku yang ingin saya baca itu

ここまでは,初級中級者向きの問題.

+ mencoba
 Saya mencoba membaca buku itu.
 buku yang (A) itu

+ berusaha
 Saya berusaha membaca buku itu.
 buku yang (B) itu

+ berhak
 Saya berhak membaca buku itu.
 buku yang (C) itu

この (A) (B) (C) に何を入れるか --- これは上級者向きの問題である.

参考記事:
https://sanggar.exblog.jp/238463900/
https://sanggar.exblog.jp/21062334/
https://sanggar.exblog.jp/20668779/
https://sanggar.exblog.jp/4724922/


***

日本語では「私は」を「私が(~する本)」とするだけの問題だが,インドネシア語の方はやっかいなはずで,解答例は以下.協力者 (インドネシア人5人)によりいろいろな言い方が試されているのが分かる.

(A) coba saya baca; saya coba baca.
(B) berusaha saya baca; saya berusaha untuk membaca; saya usaha baca.
(C) berhak saya baca; saya berhak baca.

[Sg]



[PR]



[PR]

by sanggarnote | 2018-04-17 10:50 | 文法
2018年 04月 17日
PUEBI
"EYD Sudah Tidak Berlaku Lagi, Kini Diganti dengan PUEBI"
(bobo.grid.id,15 Januari 2018)

Pedoman Umum EYD adalah ejaan dalam bahasa Indonesia yang sudah digunakan sejak tahun 1972. Namun, pada tahun 26 November 2015 yang lalu, EYD sudah diganti menjadi Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia (PUEBI). Meski sudah berlalu dua tahun, masih banyak juga, lo, yang belum tahu.

EYD (1972) のときは,Coca Cola が「チョチャチョラ」になってしまうとか言って大騒ぎだった.なんせ以下のように変わった.

sajang → sayang
djarak → jarak
njamuk → nyamuk
sjarat → syarat
tjutji → cuci
achir → akhir

dirumah → di rumah; kesekolah → ke sekolah などもこのとき.

PUEBI (Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia, インドネシア語表記法指針) --- "Ejaan Yang Disempurnakan" はもうヤメて,"Ejaan Bahasa Indonesia" の指針 --- はそういう大きな変更を加えるようなものではないとみえて,とんと気づかずにきた.

PEDOMAN UMUM EJAAN BAHASA INDONESIA
http://badanbahasa.kemdikbud.go.id/lamanbahasa/sites/default/files/PUEBI.pdf

今 KKM を見たら,EYD が載っていなかった.以下を追加する.

EYD [Ejaan Yang Disempurnakan] インドネシア語表記法 (1972-2015) の名称. このとき,j → y; dj → j; nj → ny; sj → sy; tj → c; ch → kh となった.

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2018-04-17 08:54 | 文法
2018年 04月 16日
dicoba diperkenalkan
Kini, soto menjadi salah satu kuliner khas Indonesia yang dicoba diperkenalkan ke masyarakat luas bukan lagi milik masing-masing daerah. Soto sendiri sebenarnya tak hanya milik satu daerah tetapi juga beragam daerah dengan beragam kreasinya. Hal inilah yang membuat Gubernur DKI Jakarta Anies Baswedan menganggap soto jadi salah satu ekspresi budaya.
--- "Gubernur Anies Anggap Soto Sebagai Ekspresi Budaya" (CNN, 28/03/2018)

「ソトを海外にも広く紹介する活動を試みる」mencoba memperkenalkan soto を「海外にも広く紹介しようとする料理」と書こうとするときの動詞形の問題である.

ここでは yang dicoba diperkenalkan と書いているわけだが,di-, di- が重なり過ぎでゴツゴツし過ぎ.dicoba memperkenalkannya とか, あっさり coba diperkenalkan (Cf. bisa/mau/ingin diperkenalkan) とかにしたいところである.

前に "dicoba dilakukan" で以下を書いたことがある.

英文法だと try to V の ”double passive” と呼ばれる構文で,あまりスマートとは言えない.dicoba mereka melakukannya kembali などはどうだろう.coba dilakukan kembali では少し軽る過ぎな感じ.
https://sanggar.exblog.jp/21424689/

なお,berusaha me- を berusaha di- とするような用例もあって,以下参照:

https://sanggar.exblog.jp/21062334/
https://sanggar.exblog.jp/20668779/

[Sg]



[PR]
[PR]

by sanggarnote | 2018-04-16 09:39 | 文法