カテゴリ:文法( 1013 )

2017年 11月 26日
berbagi kemenangan
"'Marlina Si Pembunuh' dan 'Sekala Niskala' Raih Penghargaan Utama di Tokyo FILMeX" (metrotvnews.com, 26 November 2017)

Marlina Si Pembunuh dalam Empat Babak dari sutradara Mouly Surya dan Sekala Niskala dari sutradara Kamila Andini berbagi kemenangan dalam ajang festival film Tokyo FILMeX ke-18. Kedua film sama-sama meraih hadiah utama dari juri menyisihkan tujuh film unggulan lain.

dari: オランダ語 van (英 from, of) 相当の dari である.
berbagi kemenangan
: 勝利を分かち合う.両作品がともども最優秀作品賞受賞となったことを言う.
sama-sama: ともども.

第18回東京フィルメックス最優秀作品はコンペ初出品のインドネシア映画2作に! (映画.com, 2017/11/25)
--- 第18回東京フィルメックスの授賞式が11月25日、東京・有楽町朝日ホールで行われ、インドネシアのモーリー・スリヤ監督がメガホンをとった「殺人者マルリナ」、同国出身のカミラ・アンディニ監督作「見えるもの、見えざるもの」が最優秀作品賞に輝いた。コンペティション部門初出品となったインドネシア映画が、いきなり戴冠するという異例の事態。また、特例として審査員特別賞を排し、2作が最優秀作品賞に選ばれるのは、同映画祭史上初のことだ。

[Sg]



[PR]

by sanggarnote | 2017-11-26 16:01 | 文法
2017年 11月 19日
berkirim, dikirim, terkirim
"Fitur Baru Line Bisa Hapus Pesan yang Sudah Terkirim" (CNN, 18/11/2017)

LINE,メッセージの「送信取消」機能を追加のニュースである.

Aplikasi berkirim pesan asal Korea Selatan, Line, memperkenalkan fitur untuk membatalkan pesan yang sudah terkirim. Pesan yang terlanjur terkirim bisa dihapus tanpa meninggalkan jejak seperti yang terjadi di WhatsApp.

Selain itu, fitur menghapus pesan ini berlaku untuk pesan yang dikirim dalam 24 jam terakhir, seperti disebutkan RocketNews24. Sementara WhatsApp hanya memberlakukan fitur itu untuk pesan yang dikirim dalam 7 menit terakhir.

a0051297_11515472.jpgaplikasi berkirim pesan: メッセージを送り合うアプリ.berbagi「分かち合う」と同じ相互の BER-動詞である.
fitur: 英 feature,機能.
sudah terkirim: (間違って) 送ってしまった.
terlanjur: 早まって/うっかりして ...してしまう. telanjur の非標準形 (KBBI V).
pesan yang dikirim: すでに送信したメッセージ.これが24時間以内なら削除できるというわけだ.

[Sg]



[PR]

by sanggarnote | 2017-11-19 11:53 | 文法
2017年 11月 18日
diajar basa Sunda
スンダ語 diajar basa Sunda
=インドネシア語 belajar bahasa Sunda

「学ぶ」belajar だけに対応している di- ajar なのか,それとも他にもインドネシア語 BER- に対応している di- があるのか,スンダ語の専門家の意見を訊いてみたいものである.[Sg]



[PR]



by sanggarnote | 2017-11-18 14:53 | 文法
2017年 11月 18日
20 detik lebih cepat
"Berangkat 20 detik lebih cepat, perusahaan kereta Jepang minta maaf" (BBC, 17 November 2017)

「つくばエクスプレスが定刻より20秒早く発車し謝罪 イギリスのBBCが驚き」のニュースである.

Di Indonesia, kereta terlambat berangkat bukan merupakan hal yang luar biasa. Di Jepang, lain lagi: manajemen secara khusus 'menyampaikan permohonan maaf atas ketidak-nyamanan' akibat sebuah kereta jalur itu berangkat 20 detik lebih cepat.

Dalam pernyataan perusahaan disebutkan, kereta itu dijadwalkan berangkat pukul 09:44:40 waktu setempat, namun lakadalah, masinis memberangkatkan kereta pada pukul 09:44:20.
Artinya kereta berangkat lebih cepat 20 detik -- sepertiga menit. (Atau, coba Anda menghitung dari satu sampai 30, seperti itulah kira-kira lamanya 20 detik).

terlambat berangkat: 定刻より遅れて発車する.
lain lagi: また違う.
ketidak-nyamanan: ご迷惑をおかけして申し訳ないというときの「迷惑」.
berangkat 20 detik lebih cepat: 「20秒早く」発車する.20 detik は lebih がどのくらいかを限定している.Cf. jauh lebih cepat, dua kali lebih cepat.
lakadalah: 「なんと」? ,初めてお目にかかった語,スンダ語由来の感嘆詞らしい.田村,尾崎,ACIED も拾っていない.
masinis: 日本語記事では「乗務員」.
memberangkatkan: berangkat (発車する) を語幹とする ME-KAN 動詞「発車させる」である.
berangkat lebih cepat 20 detik: 20秒「定刻より早く発車する」.
Cf. membeli durian sebuah(ドリアンを一個買う).

[Sg]



[PR]

by sanggarnote | 2017-11-18 06:52 | 文法
2017年 10月 14日
ANTARA Doeloe
Antara には, 昔の記事を載せる "ANTARA Doeloe" というコーナーがあって,以下はその一例,54年前の10月16日の記事である.当時の表記そのままで紹介している.

"Bung Karno akan berobat ke Wina"

Djakarta 16 Oktober 1963 (Antara) - Presiden Sukarno pada Kamis 19/10 depan ini akan berangkat ke-Wina chusus untuk berobat atas nasehat para dokter.

Presiden sudah sedjak beberapa waktu menderita penjakit kentjing batu dan para dokter ahli memandang perlu Presiden pergi keluar negeri selekas mungkin untuk keperluan diagnostik dan therapi.

Djakarta: Jakarta.
berobat ke Wina
: 治療のためウィーンへ行く.
ke-Wina: 今なら ke Wina. それが ke-Wina と書かれているのは,当時の表記では,di, ke を,dirumah, kesekolah のように一続きに書くルールだったことによる.
chusus: khusus.
penjakit: penyakit.
kentjing batu: kencing batu, 尿路結石.

Doeloe: dulu. この oe は,更に古い表記 (1901-1947) である.[Sg]



[PR]



by sanggarnote | 2017-10-14 16:56 | 文法
2017年 10月 13日
國分功一郎 『中動態の世界』 小林秀雄賞
a0051297_11311624.jpg能動態でも受動態でもない,失われた「態」を求めて

私としては,そもそも我々日本人の生きてる世界が「中動態の世界」じゃないか,と言いたいのだが.

中動態,英語で言うと middle voice
http://sanggar.exblog.jp/4937313/

[Sg]



[PR]


by sanggarnote | 2017-10-13 11:34 | 文法
2017年 10月 08日
rain & hujan
- Mom describes hiding from rain of bullets at Las Vegas concert
- Chaos in Las Vegas as shots rain on concert crowd.
- Gunman rains bullets from Las Vegas casino.

英文法では,このように rain は rain のままで,名詞 「雨」とも (上の rain of bullets がそう),自動詞 「降る,雨と降る」(上の shots rain がそう) とも,他動詞 「雨と降らせる」(上の rains bullets がそう) とも使う.つまり,英語辞書は, n, vi, vt のマーク抜きの rain には語釈を与えることができない.

これに対してインドネシア文法では, hujan 「雨」, menghujan 「雨と降る」, menghujani 「(の上に) 雨と降る・降らせる」, menghujankan 「(を) 雨と降らせる」.どれも,n, vi, vt 抜きで訳がつく.

以下はラスベガス事件関連記事から menghujani, menghujankan の用例である.

- Paddock menghujani kerumunan penonton konser dengan peluru yang muntah dari senjata mesin dari lantai 32 Mandala Bay yang berseberangan dengan lokasi konser.

- Setidaknya 59 orang tewas dan 527 lainnya cedera saat seorang pria bersenjata menghujankan peluru mautnya terhadap sekitar 22.000 orang penonton sebuah festival musik Las Vegas.

menghujani は「コンサートに集まった人たち」 を, menghujankan は「弾丸」を直接目的とする他動詞である.[Sg]



[PR]

by sanggarnote | 2017-10-08 12:56 | 文法
2017年 09月 23日
membantah keberadaan dan menghina saya
a0051297_08542687.jpg"Sebut Trump ‘gila’, Kim Jong-un semakin yakin tindakannya benar" (BBC, 22 September 2017)

Kim Jong-un mengaku semakin yakin bahwa pengembangan persenjataan nuklir Korea Utara adalah tindakan yang benar karena Presiden Amerika Serikat, Donald Trump, 'gila'.
(...)
Kim mengatakan "Trump telah membantah keberadaan dan menghina saya serta negara saya di depan mata dunia dan membuat deklarasi perang paling ganas dalam sejarah."

semakin yakin: 確信を深めた.
pengembangan persenjataan nuklir: 核兵器開発.
deklarasi perang: 宣戦布告.
membantah keberadaan dan menghina saya serta negara saya: 日本語「世界の面前に出て私と国家の存在そのものを否定し侮辱した」はすっきりしたものだが,このインドネシア語 Trump membantah keberadaan dan menghina saya serta negara saya は少々ひっかかる (英語原文 Trump has denied the existence of and insulted me and my country in front of the eyes of the world の直訳らしいが).

スムースに読めるインドネシア語としては,Trump telah membantah keberadaan saya serta negara saya dan dihinanya di depan mata dunia.などだろうか.

[Sg]



[PR]

by sanggarnote | 2017-09-23 08:47 | 文法
2017年 08月 29日
berebut - merebut - memperebutkan
"Saksikan Live Streaming Indonesia Vs Myanmar" (liputan6.com,29 Agu 2017)

インドネシア対ミャンマーの三位決定戦 (pertandingan perebutan peringkat tiga) は目下進行中.

Timnas Indonesia U-22 akan tampil di laga terakhir ajang sepak bola SEA Games 2017. Sore ini, di Stadion Selayang, Selangor, Tim Garuda akan berhadapan dengan Myanmar untuk berebut medali perunggu.
(...)
Meski bukan medali utama yang diperebutkan, namun tak ada alasan bagi Evan Dimas dan kawan-kawan untuk mengendurkan perjuangan. Sebaliknya, mereka justru wajib kembali kerja keras demi bisa pulang dengan senyuman.

berebut medali perunggu「銅メダルを奪い合う」,bukan medali utama yang diperebutkan「奪い合うのは金のメダルではないけれども」に見る rebut 語幹の動詞にメモを加えると,

merebut medali: メダルを奪う.
 medali yang direbut: 奪ったメダル.
berebut medali: メダルを奪い合う.
「奪い合うメダル」と言う場合はこの BER-動詞は使えず,次の MEMPER-動詞を使う.
memperebutkan medali: メダルを奪い合う.
 medali yang diperebutkan: 奪い合うメダル.

ついでに,belajar - mempelajari も紹介しておけば,

belajar bahasa asing: 外国語を学ぶ.
「学んでいる外国語」と言う場合はこの BER-動詞は使えず,次の MEMPER-動詞を使う.
mempelajari bahasa asing: 外国語を学ぶ.
 bahasa asing yang dipelajari: 学んでいる外国語.

試合はインドネシアが 3-1 でミャンマーを破り,銅メダルを獲得した.

なお,決勝戦はタイの三連覇.すなわち,

Thailand merebut medali emas cabang sepak bola SEA Games setelah mengalahkan Malaysia 1-0 pada final di Stadion Shah Alam, Selasa (29/8/2017). Ini adalah medali emas ke-14 Thailand di sepak bola SEA Games atau ketiga secara beruntun.
--- "Bungkam Tuan Rumah, Thailand Rebut Emas Sepak Bola SEA Games" (liputan6.com, 29 Agu 2017)

[Sg]



[PR]

by sanggarnote | 2017-08-29 19:22 | 文法
2017年 08月 02日
カテゴリーのリンク
カテゴリーのリンクという便利なものがあるのに初めて気がついた.
すなわち,

カナ教材 http://sanggar.exblog.jp/i21/
diri http://sanggar.exblog.jp/i22/
VIA 構文 http://sanggar.exblog.jp/i23/
ト動詞 http://sanggar.exblog.jp/i24/
Dialah http://sanggar.exblog.jp/i25/
Tdp http://sanggar.exblog.jp/i26/

[Sg]



[PR]



by sanggarnote | 2017-08-02 11:37 | 文法