人気ブログランキング |
カテゴリ:utk di-( 4 )

2019年 03月 13日
Ada yang menemukan emas, lalu dijual.
"Situs Majapahit ditemukan di Kota Malang: 'Ada yang menemukan emas, lalu dijual'" (BBC, 10 Maret 2019)

Sebagian benda bersejarah di situs purbakala yang diduga bangunan rumah peninggalan zaman Kerajaan Majapahit di Kabupaten Malang. telah dicuri oleh warga setempat, kata seorang saksi mata.

Malang の Pandaan-Malang 高速道路工事現場でマジャパヒット王国時代の住居跡が発見され,水瓶,古銭などの遺物が出ているのだが,地元民の中にそれらを勝手に掘り出して売っているものがいるという記事である.

Ada yang menemukan emas, lalu dijual. ---「金製の遺物を見つけて売っているものがいる」と読めればよし.すんなりそう読めなければ,以下参照.

 ada yang: ... する者がいる
 menemukan emas: 金の遺物を発見し
 lalu: それから
 (emas itu) dijual: (その金の遺物をば) 売る

lalu menjualnya と書くより,lalu dijual が自然な流れということだろう.

Google T君にも翻訳やらせてみた.

(日) 金を見つけて売る人もいます。
(英) Some find gold, then sell it.

どちらも合格点だ.

なお,以下の untuk di- の構文も参照.

membunuh gajah untuk diambil gadingnya
https://sanggar.exblog.jp/20358849/

「象牙をとるために象を殺す」だから,membunuh gajah untuk mengambil gadingnya と書きそうだが,実は untuk diambil gadingnya.

これは,untuk に続く動詞「とる」はその直前の gajah に焦点を合わせて,"Gajah diambil gadingnya." (象は象牙をとる) の文の時と同じように,diambil という語形をとっていると考える.

[Sg]



[PR]



by sanggarnote | 2019-03-13 17:46 | utk di-
2014年 11月 07日
membunuh gajah untuk diambil gadingnya
"アフリカで違法象牙を買いあさる中国外交団" (afpbb.com, 2014年11月07日)
英国を拠点とする NGO の報告書はタンザニアのダルエスサラームの象牙商人の話として、2013年に習近平国家主席がタンザニアを訪問した際、同行した閣僚や財界代表団らが象牙を大量に購入したため、象牙の価格が現地で1キロ700ドル(約8万円)へと倍に跳ね上がったと伝えた。
この象牙商人の話によれば、外交上の訪問者には保安検査が行われないことを利用して、中国の外交関係者らは購入した象牙を習主席の専用機に持ち込んだとみられる。

これと同じニュースである.

"Pejabat Cina 'memborong' gading di Tanzania" (BBC, 6 November 2014)

Para pejabat yang mengunjungi Tanzania dengan Presiden Cina, Xi Jinping memborong gading ilegal, kata kelompok pegiat lingkungan.

Laporan Environmental Investigation Agency (EIA) mengutip dua pedagang gading yang mengatakan kedatangan delegasi di tahun 2013 memicu peningkatan permintaan.
Jumlah gading yang mereka beli menyebabkan harga melonjak naik.
(...)
Dalam beberapa tahun terakhir, perburuan meningkat di Afrika Sub Sahara di mana kelompok penjahat membunuh gajah untuk diambil gadingnya.

下線部分は「象牙をとるために象を殺す」だから,membunuh gajah untuk mengambil gadingnya と書きそうだが,実は untuk diambil gadingnya.

これは,untuk に続く動詞「とる」はその直前の gajah に焦点を合わせて,"Gajah diambil gadingnya." (象は象牙をとる) の文の時と同じように,diambil という語形をとっていると考える.

なお以下もお読み下さい。

untuk menjelaskan blue energy
(ブルーエネルギーについて説明させるために)
http://sanggar.exblog.jp/7151664/

[Sg]



[PR]

by sanggarnote | 2014-11-07 16:00 | utk di-
2013年 09月 26日
dibunuh untuk diambil gadingnya
"Gajah Zimbabwe keracunan sianida" (Antara, 25 September 2013)

Lebih dari 80 ekor gajah di Taman Nasional Hwange, Zimbabwe, dibunuh untuk diambil gadingnya.

Para pemburu gelap membubuhkan sianida di lubang air untuk meracuni gajah-gajah itu. Menteri Pariwisata Walter Mzembi membenarkan jumlah gajah yang mati setelah mengelilingi Taman Nasional Hwange.

下線個所を書くとき,日本語「象牙をとるために殺される」にひかれて,untuk mengambil としてしまいそうだが,untuk diambil であることに注意.Gajah-gajah itu dibunuh dan diambil gadingnya. --- この dan が untuk に置き換えられているだけと考えればよい. [Sg]



[PR]

by sanggarnote | 2013-09-26 09:02 | utk di-
2008年 06月 08日
untuk に続く di- の用例
Polisi menangkap puluhan anggota FPI untuk dimintai keterangan.

上は「事情を聴取するために FPIメンバーを拘束」と読む文だが,「聴取するため」が untuk dimintai keterangan となるのは,次に示すようなこと,つまり,N1 me-V1 N2 untuk di-V2 という具合に,untuk に続く他動詞は N1 にではなく, untuk の直前にある名詞 N2 に「焦点を合わせてしまう」ことによる.

a0051297_9483422.gif


N2 yang ... の場合と同じ動詞形になる,と考えるのもいいかもしれない.

また,次の「するための」も参考になる.

終末に訪れるための(別荘):

Bahkan banyak orang Belanda yang tidak sekadar mendirikan vila untuk dikunjungi pada akhir pekan, tetapi membuat rumah tinggal dan menetap di sana (=東ジャワの避暑地 Batu).


【他の用例】

家畜の飼料にするために:
Sebagian petani yang sawahnya telah lama mengering terpaksa membabat habis tanaman padinya untuk dijadikan makanan ternak.

ラボで検査するために:
Ia hanya mengambil contoh air untuk diperiksa di laboratorium.

田畑にするために:
Bergotong-royong mereka membuka hutan belukar untuk dijadikan ladang atau sawah.

真っ直ぐにして再利用するために:
Mereka memunguti paku bekas yang sudah bengkok untuk diluruskan dan digunakan kembali.

更に研究を進めるために:
WWF berusaha menangkap binatang tersebut hidup-hidup untuk diteliti lebih lanjut.

教科書として使用するために:
Sesuai sistem di Jepang, pihak sekolah berhak memilih salah satu dari buku itu untuk digunakan sebagai buku wajib di sekolahnya.

[Sg]



[PR]


by sanggarnote | 2008-06-08 23:22 | utk di-