カテゴリ:重複( 25 )

2019年 03月 10日
日本語はピリ・ピリリ型
インドネシア語
laki
 laki-laki
 lelaki
 *lakiki
tamu
 tamu-tamu
 tetamu
 *tamumu

日本語
piri
 piri-piri
 *pipiri
 piriri
paka
 paka-paka
 pappaka
 *pakaka

日本語は,ピリ・ピリリ型が圧倒的で,パカ・パパカ型はまれだろう.

ピリ・ピリリ型が圧倒的とは言え,ドン・ドンンは無理,ドン・ドドンである.[Sg]




[PR]


by sanggarnote | 2019-03-10 06:34 | 重複
2019年 03月 09日
gelap gulita
"Gelap Gulita di Venezuela" (CNN, 08/03/2019)

ベネズエラの大規模停電のニュースである.

Venezuela gelap gulita karena listrik tiba-tiba padam pada Kamis (7/3) malam waktu setempat. Presiden Nicolas Maduro mengklaim ada sabotase.

KBBI 3:
gelap: tidak terang.
gulita: gelap, pekat.

つまり,これは, 重複語《2va》ではなく,同義的な二語, gelap, gulita からなる複合語「真っ暗闇」ということになる.[Sg]



[PR]


by sanggarnote | 2019-03-09 10:47 | 重複
2019年 03月 08日
《2va》と《2vb》
原形+変異形《2va》
ここでは,sayur-mayur, ramah-tamah という子音を替えているケースも,dansa-dansi, gerak-gerik という母音を替えているケースも見つかる.

変異形+原形《2vb》
ここでは,corat-coret,pernak-pernik,lika-liku のような,母音を替えているケースしか見つけていない.《2vb》には,子音を替えているケースはないのか,それともまだ見つけていないだけか.

[Sg]



[PR]


by sanggarnote | 2019-03-08 17:11 | 重複
2019年 03月 07日
kata ulang semu
"25 Kata Ulang Semu dan Contohnya dalam Kalimat"
(dosenbahasa.com)

kata ulang semu「疑似重複語」ということなら,略号は《2'》だろうか.すなわち,

《2》orang-orang:人々.
《2'》agar-agar: 寒天.
「~するように」の agar は存在するが,無関係だろう.

上の記事が挙げている25例とは以下.

Agar-Agar; Alang-Alang; Alap-Alap; Anai-Anai;
Cumi-cumi; Dabu-Dabu; Gado-Gado; Hati-Hati;
Kicir-Kicir; Kunang-Kunang; Kura-Kura;
Laba-Laba; Labi-Labi; Laki-Laki; Leha-Leha; Lumba-Lumba;
Oleh-Oleh; Onde-Onde; Ondel-Ondel; Ongol-Ongol; Otak-Otak;
Paru-Paru; Pura-Pura; Ubur-Ubur; Undur-Undur;

コメント:
gado-gado(落花生ソースで食べる茹で野菜サラダ): ジャワ語では「疑似」でなく,れっきとした gadho の重複語である.Cf. gadho, nggadho: to eat accompanying dishes without the rice. (Robson & Wibisono)
hati-hati(気をつけて): (ber)hati-hati だから, 立派な重複である.
laki-laki: これが「疑似」重複だと言うのは,「原形 laki (亭主) - 重複形 laki-laki (男) 」のようには考えていないらしい.
lumba-lumba(イルカ): berlomba (競争する) の lomba と大いに関係ありそうだが.
oleh-oleh(お土産): KU は,memperoleh (手に入れる) の oleh の項に,(2) oleh-oleh: buah tangan (sesuatu yg dibawa dr kepergian) という扱いである.「疑似」重複説ではないだろう.

[Sg]



[PR]


by sanggarnote | 2019-03-07 17:44 | 重複
2019年 03月 06日
tetangga
語形としては明らかに「階段」tangga の《i2》tetangga だが,これは「同じ階段を使う」setangga の s- が語幹の t- に同化して成立した tetangga だという説を,昔どこかで読んだ覚えがある.きっとそうに違いない.

setangga: KKM は拾っていなかったが,KBBI I は KU を引き継いで,setangga (orang 〜 ) : tetangga として載せている.(orang setangga, これ続けて言っているうちに,なんだか tetangga になりそうな気がする.)

KKM 原稿には,tangga > setangga を追加すると共に,lift > selift「同じエレベーターを使う,同じエレベーターに乗り合わせる」を加える.[Sg]



[PR]



by sanggarnote | 2019-03-06 10:17 | 重複
2019年 03月 05日
sekali: 重複いろいろ
kali
 sekali
 《SE-2》sekali-kali
 《2》sekali-sekali
 《i2》sesekali
 《2va》sekali-sekala

《2, i2, 2va》などの略号は中庭独自のものだが,上の各語がそのような重複語であるという認識に関しては,どこからも異論が出ないはずである.

PROG では以下.sekali-sekala はなし.

kali
// sekali-kali
// sekali-sekali
// sesekali

まるで「重複」を認識しない風の細字太字表示である.[Sg]



[PR]



by sanggarnote | 2019-03-05 10:29 | 重複
2019年 03月 03日
dwiwasana
「語頭重複」(dwipurwa) を話題にしたついでに,「語末重複」を再録しておこう.

dwiwasana (語末重複)
コンパスの Bahasa 欄の Ayatrohaedi のエッセイ "Semoga arwah --- Mufrad dan jamak" (Kompas, 21 Februari 2004) を読んでいたら,以下のように重複の形式に触れているところがあった。
dwilingga (perulangan utuh), dwipurwa (perulangan suku pertama), dwiwasana (perulangan suku akhir), dwireka (perulangan dengan perubahan bunyi), trireka (perulangan tiga kali berubah vokal).
日本語の擬態語「ツル」をモデルにとれば,dwilingga は「ツルツル」,dwipurwa は「ツツル」,dwiwasana は「ツルル」ということになる。
日本語として考えた場合,「ツツル」は異様な感じを受けるが,「ツルル」は「ツルツル」同様,現にある語形。
これに対して,インドネシア語では「ツツル」相当の lelaki (男),tetangga (隣人), rerumput (草), beberapa(いくつか), sesekali (時々) はすぐ挙げられても,「ツルル」の方はちょっと思いつかない。つまり,日本語と逆である。
Ayatrohaedi 氏も例を挙げていないし,dwiwasana というのは,ほんとうにあるんだろうか。[Sg 2.21.04]

Dwiwasana の例を挙げているものを見つけた.すなわち,

Dwiwasana adalah pengulangan bagian belakang leksem. Contoh: pertama-tama, perlahan-lahan, sekali-kali.
--- Ivan Lanin, "Dwilingga, dwipurwa, dwiwasana, dan trilingga"
https://beritagar.id/artikel/tabik/dwilingga-dwipurwa-dwiwasana-dan-trilingga

しかしこれ,《PER-2》pertama-tama, perlahan-lahan (この per- は接頭辞 PER- ではないが,そうであるかのように見なして),《SE-2》sekali-kali の例なのではないか.

Cf. tetikus
https://sanggar.exblog.jp/17895266/

[Sg]



[PR]


by sanggarnote | 2019-03-03 08:13 | 重複
2019年 03月 02日
母音子音の差し替えを伴う重複《2v》
音のバリエーションを伴う重複の略号を《2v》とし,タイプ A,B,C を考えてみた.

原形+変異形《2va》
warna
 warna-warni
serba
 serba-serbi
dansa
 dansa-dansi
gerak
 gerak-gerik
tindak
 tindak-tanduk
---
sayur
 sayur-mayur
ramah
 ramah-tamah
lauk
 lauk-pauk
carut
 carut-marut
---
gilang
 gilang-gemilang
tali
 tali-temali

変異形+原形《2vb》
balik
 bolak-balik
liku
 lika-liku
pernik
 pernak-pernik
coret
 corat-coret
camping
 compang-camping
panting
 pontang-panting

どっちが原形とも変異形とも言えない《2vc》
 mondar-mandir
 kucar-kacir
 desas-desus
 kasak-kusuk
 kolang-kaling
 huru-hara
 

Cf. 《2va》と《2vb》

Cf. ramah-tamah

[Sg]



[PR]


by sanggarnote | 2019-03-02 18:15 | 重複
2019年 02月 15日
tetiba, gegara
dwipurwa: n pengulangan sebagian atau seluruh suku awal sebuah kata, misalnya tamu menjadi tetamu, laki menjadi lelaki. (KBBI V Daring)

beberapa (いくつか) も,berapa (いくつ) の dwipurwa (頭音節重複)の例である.この重複が関わって疑問詞が疑問詞でなくなる現象は,apa (何) : apa-apa (何か,何も) で知られている現象である.

ちかごろは,tiba-tiba, gara-gara の省エネ形みたいな tetiba, gegara みたいなものも登場してきているようである.[Sg]



[PR]




by sanggarnote | 2019-02-15 16:43 | 重複
2019年 01月 20日
papan kekunci
「マウス」 に tikus の頭音節重複 tetikus が出てくるマレーシアでは,「キーボード」 でも,kunci の頭音節重複 kekunci が出てきて papan kekunci となる.

この 「マウス」 tetikus は KBBI 3 にも載せられているが,「キーボード」の kekunci の方は無理のようで,インドネシアでは, 「キーボード」 papan ketik, papan tombol (KBBI 5 Daring) である.[Sg]



[PR]


by sanggarnote | 2019-01-20 16:07 | 重複