人気ブログランキング |
<   2015年 03月 ( 51 )   > この月の画像一覧

2015年 03月 14日
tiruan atau KW
Apple Watch KW Bermunculan di Cina” (Tempo, 14 Maret 2015)

Bagi konsumen yang gemar membeli barang tiruan atau KW, jam tangan pintar tiruan mirip Apple Watch ini bisa menjadi pilihan yang menarik.

「偽物すなわち KW」だが, KW については,produk KW (2012.9.4) を参照.[Sg]



[PR]

by sanggarnote | 2015-03-14 11:08 | 語彙
2015年 03月 14日
batu suiseki Kuningan
インドネシアの batu suiseki 産地情報である.

"Mengenal Batu Mulia Suiseki dari Kuningan Jawa Barat"
Sumber: http://majalahbatumulia.com/mengenal-batu-mulia-suiseki-dari-kuningan-jawa-barat/

Saat ini dimana mana lagi demam batu mulia. Bermacam batu khususnya batu mulia yang bisa digunakan untuk dibuat cincin, banyak diburu dan dipasarkan di setiap sudut-sudut kota. Kabupaten Kuningan sudah sejak lama disebut sebagai penghasil batu alam yang jarang dimiliki daerah lain yakni batu Suiseki.

Daerah Ciniru merupakan gudang batu jenis ini. Bukan hanya batu Suiseki tapi batu mulia jenis lainpun ada disana dan jumlahnya cukup melimpah.

Batu mulia Suiseki terdapat di daerah aliran sungai tertentu. Jenis batu ini, terbentuk karena proses alam yang cukup lama, sehingga batu bekas letusan gunung berapi ini terbentuk dengan sendirinya, dengan berbagai bentuk yang unik dan menarik.

[Sg]



[PR]

by sanggarnote | 2015-03-14 10:33 | 事情
2015年 03月 13日
tidak ada bunyi alarm
Karyawan Lantai 19 Wisma Kosgoro: Alarm Kebakaran Tak Bunyi” (CNN Indonesia, 10/03/2015)

Karyawan Majalah MRA Group yang berkantor di Lantai 19 Wisma Kosgoro, Jalan MH. Thamrin, Jakarta Pusat, Fauziyyah Hanan, mengatakan informasi soal kebakaran di gedung tempatnya bekerja masih simpang siur pada pukul 18.32 WIB, Senin (9/3). Padahal pada jam itu api telah mulai berkobar.

Kesimpangsiuran terjadi lantaran alarm kebakaran tidak berbunyi di lantai 19. “Enggak ada bunyi alarm. Karena itu jadi ragu-ragu sama informasi bener atau enggak ada kebakaran. Setelah aku sudah di bawah, baru dengar alarm kebakaran bunyi di lantai bawah,” kata Fauziyyah kepada CNN Indonesia.

Fauziyyah sudah melihat sedikit asap putih mengepul di lift lantai 19 saat menunggu lift turun. Saat pintu lift terbuka di lantai 16 gedung milik politikus Demokrat Hayono Isman itu, asap tebal semakin jelas terlihat.

"Yang bikin enggak jelas, kabarnya simpang siur. Jadi saat aku turun, masih ada orang-orang di atas," tutur Fauziyyah.

berkantor di Lantai 19: 19階にオフィスをもっている(会社).
gedung tempatnya bekerja: 「彼女が働いているところのビル」 gedung tempat ia bekerja の tempat ia が tempatnya になっている.
simpang siur: さまざまな情報が飛び交う,錯綜することを言う表現.この場合は正確な情報が伝えられなかったことだろう.
alarm kebakaran: 16階での火災発生当時,少なくとも19階では火災報知器のアラームは鳴っていなかった.
Saat pintu lift terbuka di lantai 16: 19階でエレベーターを待っているときにも白い煙がもれていたが,火元の16階でエレベーターのドアが開いたときには煙もうもうだったとは.これ危ないんじゃないか.
kabarnya: 「噂ではそうらしい」と言う時に使うことが多いと思うが,ここでは「情報」.

退社時間後の火災であったにせよ,よくまあこれで死傷者ゼロですんだものだ.[Sg]



[PR]

by sanggarnote | 2015-03-13 09:49 | 事情
2015年 03月 13日
membaui air seni
寄生虫のアニサキスなどで知られる線虫が、がん患者の尿のにおいを好むことを発見したと、九州大などの研究チームが発表した。早期がんも含め、95%の精度でがんの有無を判定できたという。(朝日,3/12)

テレビでこの「寄生虫でがん診断」のニュースを見たので,deteksi kanker を検索して見たが,さすがにまだ出てこない.その代わりに,次のような甲状腺ガン判定犬の記事がヒットした.

"Seekor anjing dapat mendeteksi kanker" (BBC, 9 Maret 2015)

Frankie, seekor anjing jenis German Shepherd dilatih untuk mengenali perbedaan antara pasien yang menderita kanker tiroid dan yang tidak.

Satu tim dari University of Arkansas for Medical Sciences (UAMS) meminta Frankie untuk berbaring apabila mencium tanda kanker pada contoh air seni pasien, dan berlalu apabila tanda itu tidak ada.

Ia kemudian diberi 34 contoh untuk dibaui. Hasilnya, ia berhasil mendiagnosa dengan tepat 30 dari 34 contoh tersebut.

kanker tiroid: 甲状腺ガン.
untuk dibaui: untuk の前の "34 contoh" にピントを合わせて dibaui.

シェパードのフランキー君の方は甲状腺ガンを嗅ぎ分けることに特化した訓練を受けているようだが,九州大学チームの線虫の方は,(おそらく訓練なし)ガンならなんでもござれらしい.

九州大学 Press Release (2015/03/12)
尿1滴で短時間・安価・高精度に早期がんを診断!
http://www.kyushu-u.ac.jp/pressrelease/2015/2015_03_12.pdf

[Sg 3/13]

Cancer Research UK: News digest (March 14, 2015)
http://www.cancerresearchuk.org/

The ‘dogs ‘sniffing out’ cancer’ story appeared again: as we’ve said before, it’s unlikely that canines will be doing clinical rounds in the future, but how they detect the smelly molecules given off by cancer cells could lead to ‘electronic noses’ to detect tumours.
・Dogs, we’ve heard of. But tiny worms sniffing your urine to detect cancer? It couldn’t happen, could it? “Japan Researchers Screen for Cancer Using Nematodes and Urine”, reported The Wall Street Journal – obviously this research is a long way from prime-time.

最初の下線部分がアメリカの甲状腺ガン判定犬フランキー君のことだろう.下の下線部分が九州大チームの研究について.犬の話はこれまでも聞いている.しかし,ちっちゃな線虫が尿を嗅ぎ分けるなんて信じられない,という反応である.[Sg 3/16]

by sanggarnote | 2015-03-13 07:21 | 語彙
2015年 03月 12日
memotreti kapal induk
"Jual foto kapal induk berujung masuk sel tahanan" (Antara, 10 Maret 2015)

Beijing - Seorang pria di Tiongkok telah ditahan untuk diperiksa dalam kasus mata-mata karena menjual 500 foto kapal induk pertama negeri itu, media setempat melaporkan.

Pria bernama keluarga Zhang, mulai memotreti Lioaning, kapal induk masa Uni Soviet yang dibeli dari Ukraina -- setelah dihubungi secara "maya" oleh seseorang yang mengaku sebagai "redaktur majalah", ...

berujung: (スパイ容疑で逮捕) という結末に終わる.
mata-mata: 「目」 mata の重複語「スパイ」である.他動詞 「をスパイする」は memata-matai.
memotreti: 中国初の空母「遼寧」を狙って500枚の写真を撮ったというのだから,正に牛江清名「インドネシア語の入門」の言う「多回入念」の ME-I 他動詞の好例.
dihubungi secara "maya": 「雑誌編集者」を名乗る相手との連絡はもっぱら Eメールだったとかいうのだろう.この menghubungi 「に連絡する」は,memata-matai 「をスパイする」同様,「多回入念」とは関係がない.

[Sg]



[PR]

by sanggarnote | 2015-03-12 10:06 | 文法
2015年 03月 12日
selang pemadam
"Api Padam, Petugas Pemadam Kebakaran Mulai Menggulung Selang" (detik.com, 10/03/2015)

Petugas pemadam kebakaran (damkar) yang terjadi di Wisma Kosgoro, Jl MH Thamrin, Jakarta Pusat masih melakukan pendinginan. Terakhir, api terlihat menyala di lantai 19 dan lantai 20.
(...)
Upaya pemadaman dari sisi belakang sudah tidak lagi dilakukan. Petugas pemadam kebakaran telah menggulung selang pemadam dan meninggalkan area tersebut.

Petugas pemadam kebakaran: これで「消防士」なので,これに yang terjadi di Wisma Kosgoro が続くのは本当はおかしい.なお,petugas に対応する動詞は bertugas, また pemadam が対応している動詞は memadamkan である.
pendinginan: 訳せば「冷却作業」だろうが,消防の活動では何と言うのだろう.
selang pemadam: KKM の selang 「パイプ,チューブ,管」 に,この消防ホースの「ホース」を追加する.

[Sg]



[PR]

by sanggarnote | 2015-03-12 07:12 | 語彙
2015年 03月 11日
Bronto Skylift
a0051297_1725886.jpgBronto Skylift Baru Pertama Dipakai di Kosgoro dan Satu-satunya di Indonesia
(detikNews,10/03/2015)

Wisma Kosgoro の高層階火災に,Bronto Skylift 社 (欧州の大型高所作業車最大手メーカー) の Bronto skylift F90 HLA を初めて出動させたという記事である.

Kebakaran hebat di Wisma Kosgoro, Jakarta Pusat, membuat pemadam kebakaran DKI sempat kewalahan. Petugas harus memadamkan api di lantai 16 sampai 20. Untungnya, ada Bronto Skylift.

画像キャプション: JINAKKAN API: Pemadam kebakaran menyemprotkan air dengan skylift ke arah Wisma Kosgoro Selasa pagi (10/3). "Penyewa Wisma Kosgoro Mengungsi" (jawapos.com, 11/03/15) からである.

16階で出火,最上階20階まで延焼.ジャカルタから高層ビル火災のニュースというのは,初めてのことではないか.[Sg]



[PR]

by sanggarnote | 2015-03-11 17:25 | 事情
2015年 03月 11日
los ikan
los ikan 「魚売り場」 --- これは小学国語 Bahasaku でずいぶん昔に覚えた言葉だが,KBBI によると,

los: n rumah besar panjang (pasar dsb); bangsal: ~ pasar.

a0051297_7561528.jpgつまり,pasar を構成するこういう建物が los だった.

写真キャプションは,Los-los Pasar Srowulan yang kini kosong, sepi dari aktivitas jual-beli kebutuhan.
http://jogja.mblusuk.com/369-Srowulan-dan-Pasar-Perjuangan.html

商いをする者はこの los に場所 (lapak) を借りて商品を並べる.

次は東ジャワのある Pasar 火災の記事.KBBI の定義する上の los とは違う los を見ることができる.

Terbakar, 727 bangunan Pasar Pakong Pamekasan ludes dilalap api” (merdeka.com, 30 Oktober 2014)

Sebanyak 727 bangunan yang ada di Pasar Pakong, Pamekasan, Jawa Timur hangus dalam musibah kebakaran yang terjadi, Kamis sekitar pukul 00.15 WIB. Ke-727 bangunan yang ludes terbakar itu meliputi 38 toko, 20 kios, 345 los, 11 warung dan 313 lapak pedagang kaki lima (PKL).

345 los --- まさか先に見たような建物345棟が焼失ということもないわけで,この記事の los は,lapak < warung < los < kios < toko,つまり warung というより上だが,kios と呼ぶほどは近代的な感じではない というこの Pasar にある店の形態の一つを指す語として使われている.[Sg]



[PR]

by sanggarnote | 2015-03-11 07:56 | 語彙
2015年 03月 10日
Harganya?
"Apple Watch Mulai Dijual 24 April, Harganya?" (Kompas, 10 Maret 2015)

Apple Watch, 4/10 予約受付開始,4/24 発売の記事である.

Harganya?: 「~は?」という疑問文であると考える.つまり,これを Harganya berapa? の berapa が省略されたケースであるというように考えるのではなく,むしろ Harganya berapa? の方こそ, 「値段は?」と「いくら?」が結合した構造をもつとする考え方である.

Apple Watch は 3モデルあって,数量限定のモデル Apple Watch Edition は, 100万~200万円らしい.さすが「腕時計」.個人的には 1000円腕時計の愛用者だが,ローレックスとかオメガとかは高いものだろう.[Sg]



[PR]

by sanggarnote | 2015-03-10 08:03 | 文法
2015年 03月 10日
cuci gudang
"Hari Terakhir, Mega Bazaar Geber Diskon & Cuci Gudang" (detikinet, 08/03/2015)

イベント最終日来場者が狙うセール, cuci gudang の話である.

Salah satu program yang menjadi incaran penggemar gadget di ajang Mega Bazaar adalah Clearance Sale atau Cuci Gudang. Beberapa booth menggelar cuci gudang untuk produk-produk lama.

Cara ini sepertinya cukup sukses memancing antusiasme pemburu gadget. Meski barang yang dicuci gudang ada yang tidak memiliki garansi, kondisi kardus kurang baik, atau kurang aksesoris tertentu, banyak konsumen yang merasa tidak keberatan. Yang penting, bisa mendapatkan gadget yang diinginkan dengan harga murah, bahkan bisa diskon sampai 70%.

cuci gudang: この「クリアランスセール,在庫一掃セール」,直訳すれば「蔵洗い」だが,日本語でも「蔵浚え,蔵払い」など.
barang yang dicuci gudang: この動詞 mencuci gudang 「在庫一掃セールの対象商品とする,大蔵払いする」 の存在には初めて気づいた.
ada yang tidak memiliki garansi: (セール対象商品は)述語「ある」+補語「保証がないものが」の構文である.
kurang aksesoris tertentu: 述語「欠けている」+補語「何らかの付属品が」の構文.
banyak konsumen: 述語「多い」+補語「気にしない消費者が」の構文.
Yang penting: 重要なのは(…することである).

[Sg]



[PR]

by sanggarnote | 2015-03-10 06:34 | 語彙