2019年 01月 14日
melangit
"Harga tiket domestik melangit, warga Aceh 'gunakan paspor' saat terbang keluar kota" (BBC, 13 Januari 2019)

どういうことかと言うと,国内線のチケットが高騰しており,Banda Aceh - Jakarta も,むしろパスポートを用意して国際線 Banda Aceh - KL - Jakarta にしたほうが安上がり,という記事だった.

Harga termurah untuk rute langsung Banda Aceh-Jakarta pada 15 Januari mendatang misalnya, ada pada kisaran Rp1,8 juta per orang.

Sementara jika penumpang mengambil rute Banda Aceh-Kuala Lumpur-Jakarta, mereka bisa mendapat tiket dengan harga di bawah Rp1 juta.

melangit: 天を突く勢いで高騰する.

[Sg]



[PR]




# by sanggarnote | 2019-01-14 06:54 | 語彙
2019年 01月 12日
sekelas
Kamus Umum: なし.
KBBI 1: なし.
KBBI 5 Daring: なし.
Echols & Shadily: なし.
朝倉:なし.
PROG: なし.

どうして,みなさんこんなに SE-派生語に冷たいのだろう.

KKM: あり.以下のような情報,必要じゃないか.

a0051297_18321188.jpg





ACIED: あり.すなわち,
 sekelas: in the same class, of its class

[Sg]




[PR]



# by sanggarnote | 2019-01-12 18:27 | 辞書
2019年 01月 12日
menyalip rekor
"Trump Pecahkan Rekor Penutupan Pemerintahan AS Terlama" (CNN, 12/01/2019)

米連邦政府機関の一部閉鎖,過去最長の22日目に入る,の記事である.

Penutupan pemerintahan Amerika Serikat sudah memasuki hari ke-22, pada Sabtu (12/1).

Ini adalah rekor terbaru penutupan terlama pemerintah AS. Penutupan parsial pemerintah ini menjadi rekor terpanjang di AS dan menyalip rekor penutupan 21 hari pada 1995-1996 di bawah pemerintahan Bill Clinton.

Penutupan pemerintahan ini menyebabkan 800 ribu pegawai federal tak digaji. Pekerja seperti agen FBI, pengontrol lalu lintas udara, dan staf museum pun tidak digaji sampai Jumat (11/1).

memasuki hari ke-22: 22日目に入る.
penutupan terlama: 最長期の閉鎖.
rekor terpanjang: 最長記録.
menyalip rekor: 記録を抜く.
tak digaji: 給与が支払われない.具体的には,自宅待機や無給勤務ということらしい.

[Sg]



[PR]



# by sanggarnote | 2019-01-12 17:31 | 語彙
2019年 01月 11日
serimpung 絆(ほだし)
tangan dan kakinya diserimpung --- 手足を縛られて床に転がされていたという用例なのだが,KBBI 5 Daring に以下のような情報があった.

serimpung:
n tali untuk mengikat kedua kaki binatang agar tidak dapat berlari; tali penyerimpung.
menyerimpung:
1. v mengikat kedua ujung tali masing-masing pada kaki kiri dan kaki kanan binatang (agar tidak dapat berlari cepat): ia ~ ayam yang baru saja dibelinya.
2. v ki membuat agar tidak dapat berbuat atau melangkah lebih jauh; membelenggu

検索でこんな日本語にも出会った.

学研全訳古語辞典
ほだし【絆】名詞
①馬の足にからませて歩けないようにする綱。②手かせ。足かせ。身動きできないように人の手足にからませるもの。③妨げ。さし障り。束縛するもの。

serimpung 「絆(ほだし)」 らしい.[Sg]



[PR]


# by sanggarnote | 2019-01-11 12:34 | 語彙
2019年 01月 11日
PROG: sepanjang
PROG は SE-派生語につめたいのだが,さすがに sepanjang は次のように取り上げていた.すなわち,

(副)Saya bersepeda sepanjang 10 km setiap pagi.
(前) Dia berjalan kaki sepanjang pantai.
(形) Ayah saya bekerja di sawah sepanjang hari.
(接) Sepanjang ingatan saya, dia tidak datang ke pesta.

この品詞表示気になった. 「一日中」 の sepanjang が 「形容詞」 となっているが,これ,whole day の whole (a) かなにかに置き換えて考えてない?

もしかして 「panjang の同等表現,as far as, as long as」 と理解されていない?とも思ってしまいそうな,扱いぶりである.[Sg]



[PR]





# by sanggarnote | 2019-01-11 08:06 | 辞書
2019年 01月 10日
hendak:非派生語ベース x ABC 順
PROG:
hendak
// berkehendak
// dikehendaki → menghendaki の受け身形
// hendaklah
// hendaknya
// kehendak
// menghendaki
// sekehendak

派生語ベースの辞書を見慣れた目からすると,こりゃまたどうなっているんだと言いたくなるような配列だが,これが PROG が採用している 「非派生語ベース x ABC 順」 の配列である. 語彙データが,b-, d-, h-, k-, m-, s- の ABC 順に整理されている.

インドネシア語の辞書というのは,ここで言うなら,次のような派生情報を与えるべきものだろうと思うのだが, PROG では上のようになる.

hendak
 kehendak
  berkehendak
  mengehendaki
  sekehendak

なお,PROG が 「menghendaki の受け身形」 としている dikehendaki は,mengehendaki (PROG はこれを載せていない) の di-形とするのが正しい.[Sg]



[PR]




# by sanggarnote | 2019-01-10 08:32 | 辞書
2019年 01月 10日
bank soal
- Wapres JK Tak Setuju KPU Beri Kisi-Kisi Debat Capres (Tempo.co)
- Capres Disodorkan Daftar Pertanyaan Sepekan Sebelum Debat (detik.com)
- Debat capres: 'Bank soal' dari KPU 'jangan sampai debat cuma formalitas' (BBC)

この bank soal とは,以下の 「クエスチョン・バンク」 だろう.

クエスチョン・バンク 医師国家試験問題解説 2019 
 毎年多くの受験生から支持されている医師国家試験対策問題集の決定版。111回国試までの厳選した過去問を収録。解説が充実しているから、本書だけで国試の約8割が解ける! (medicmedia.com)

出題者側から受験者に発表される文書としては,exam content ouline という理解が一番ぴったりかもしれない.私は何ペから何ぺまでみたいな「範囲」しか言ったことがなかったが.[Sg]



[PR]



# by sanggarnote | 2019-01-10 05:19 | 語彙
2019年 01月 09日
kisi-kisi debat capres
"Saling Tuding Soal Kisi-kisi Debat Capres" (Detiktv, 07 Januari 2019)

KPU akan memberikan daftar pertanyaan debat pertama kepada pasangan capres-cawapres. Kubu Prabowo keberatan dengan keputusan KPU yang memberikan kisi-kisi alias bocoran, karena menguntungkan petahana.

テレビ討論の場でどういうような質問がされるか前もって知らせておくのは今回初めてのことらしい.

kisi-kisi: ここでは = daftar pertanyaan. 「質問表」ということになる.
他に検索では,kisi-kisi soal ujian: exam content outline という情報もゲットした.

a0051297_10431742.jpg
この本,ジョークだが 「大統領選テレビ討論 傾向と対策」といったところだろう.

https://kabarhariankini.com/8-meme-lucu-kisi-kisi-debat-capres-ini-bikin-politik-jadi-asyik/

KBBI V Daring は,この kisi-kisi について全く何の情報も与えない.[Sg]



[PR]


# by sanggarnote | 2019-01-09 10:45 | 語彙
2019年 01月 08日
basa-basi
basa-basi とは 「お愛想,リップサービス,単なる社交辞令,本心ではなく口先だけ」 (KKM) だが,これを語幹とするこんな他動詞が見つかった.

(...) perpustakaan di tempat tinggal Alex tidak sekecil yang ia basabasikan. (Ci Depoks, "Bara Buku")

先に「小さい」 kecil と言ったのは basa-basi で,本当はそれほど小さくない,と読むべき用例らしい.

自分の家のライブラリーを自慢気に「大きい」と言うのでなく,「小さい」と言うのもマナー,basa-basi ということなのだろう.

a0051297_16212425.jpgKKM 原稿はこうした.

なお,PROG はこの basa-basi なし.しかし,その日イ部には 「社交辞令: basa-basi」 があるのだから,イ日部の basa-basi あってしかるべきだったろう.[Sg]



[PR]



# by sanggarnote | 2019-01-08 10:23 | 語彙
2019年 01月 07日
Sayonara Tax
"Sayonara Tax, Pajak Baru Buat Turis di Jepang Itu Untuk Apa Sih?" (detikTravel, 07 Jan 2019)

国際観光旅客税(出国税)の徴収がスタートの記事である.

Jepang memberlakukan peraturan baru kepada turis, yakni Sayonara Tax. Nantinya, pajak khusus ini dipakai untuk mengembangkan pariwisata Jepang.
Mulai hari ini, Senin (7/1) tiap turis yang meninggalkan Jepang akan dikenakan pajak bernama Sayonara Tax. Pajaknya sebesar 1.000 Yen atau setara dengan Rp 132 ribu.

[Sg]



[PR]


# by sanggarnote | 2019-01-07 17:25 | 語彙