2006年 06月 15日
アルコールとコーヒー
"Kopi Meringankan Penyakit Hati" (Kompas, 14 Juni 2006)

Survai menunjukkan mengonsumsi kopi secara teratur menurunkan penyakit cirrhosis yang dipicu konsumsi alkohol.
Minum kopi secara teratur dapat menurunkan risiko penyakit hati yang disebabkan konsumsi alkohol. Penelitian di AS menunjukkan, risiko pembentukan penyakit cirrhosis karena alkohol menurun hingga 22 persen untuk setiap cangkir kopi yang diminum setiap hari.

これはいいニュース.hati は「肝臓」,cirrhosis は「(肝)硬変」.

Meskipun demikian, para ahli yang melaporkan temuannya dalam Archieves of Internal Medicine mengingatkan bahwa mengurangi konsumsi alkohol adalah cara yang paling efektif mencegah kerusakan hati.

「アルコール性肝硬変、コーヒー1杯で8割に減少」  調査を実施した研究者は、1日1杯のコーヒーで発症の危険性は8割に減るとしながらも、予防には「お酒の飲み過ぎを避けるのが先決」と、くぎも刺している。米医学誌「内科学アーカイブズ」電子版に12日発表された。 (読売新聞, 6月13日)

paling efektif の「先決」はともかく,mengingatkan の「くぎを刺す」は KKM に加えていいかも.
[PR]

# by sanggarnote | 2006-06-15 23:00
2006年 06月 15日
dam sabo 砂防ダム
"Warga Panik, Awan Panas Mencapai 5,5 Kilometer" (Kompas, 14 Juni 2006)

Warga di Kabupaten Sleman, DI Yogyakarta, yang baru dipulangkan menyusul penurunan status Gunung Merapi dari awas menjadi siaga kembali panik akibat luncuran awan panas sejauh 5,5 kilometer ke Kali Gendol, Cangkringan, Sleman, Rabu (14/6) pukul 11.47-12.22.

Awan panas meluncur hingga 100 meter di atas dam sabo Kaliadem, Cangkringan, Sleman.

ACIED について 「sabo (砂防) は, tsunami 同様の国際的なタームの筈だが,見つからなかった (KBBI_3 は載せている)」なんて書きながら [Sg 9.22.04],KKM に belum だったとは気がつかなかった.「一語一会」主義だと,まあこういうこともおこりうる.
[PR]

# by sanggarnote | 2006-06-15 04:50 | 語彙
2006年 06月 14日
menebus TV
Simon terpaksa utang ke tetangga agar TV yang digadaikan dua bulan silam bisa ditebus. ("Nebus TV Biar Bisa Nonton Piala Dunia", Liputan6.com, 10/06/2006)

ワールドカップを観るために質に入れていたテレビをあわてて請け出す,という話である.この「請け出す」を KKM の「あがなう」に追加した.
[PR]

# by sanggarnote | 2006-06-14 17:07 | 語彙
2006年 06月 14日
penurunan
「下がること」の penurunan:
Namun bukan berarti Merapi sudah stabil atau akan mengalami penurunan aktivitas di hari-hari berikutnya. ("PERCEPAT RUNTUHNYA KUBAH LAVA BARU; Aliran Magma Terobos Sisi Selatan", KR, 08 June 2006)

「下げること」の penurunan:
Pusat Vulkanologi dan Mitigasi Bencana Geologi menurunkan status Gunung Merapi dari awas menjadi siaga, Selasa (13/6) pukul 11.00. (...) Dengan penurunan status ini, pengungsi dapat kembali ke rumah masing-masing. ("Status Merapi Turun Jadi Siaga", Liputan6.com, 13 Juni 2006)

menurunkan status は「警戒レベルを下げる」でも,この penurunan status は,上のと同じ「下がること」の penurunan ではないかと解釈することも可能かもしれないが,その時は,おそらく dengan turunnya status menjadi siaga のようになるだろうと考えて,これは 「下げること」の penurunan だ,としておく.

KBBI の penurunan の扱い: peningkatan は meningkatkan にしか対応させていないし, pemanasan は memanasi, memanaskan にしか対応させていないのだが,この penurunan については,menurun, menurunkan の自動詞・他動詞両方に対応させている.
[PR]

# by sanggarnote | 2006-06-14 11:12 | 文法
2006年 06月 14日
nonton bareng,ソウル&ジャカルタ
a0051297_1036710.jpg"Korea Atasi Perlawanan Togo" (Liputanbola.com, 2006-06-13)

Keluarnya kapten Togo, Jean-Paul Abalo di awal babak kedua, dimanfaatkan secara maksimal oleh Park Ji-Sung dkk. Setelah tertinggal 0-1, dua gol cantik dari Lee Chun-Soo dan bintang PD 2002, Ahn Jung-Hwan, membuat Korsel unggul 2-1 dari tim debutan, Togo.

逆転負けの日本と違って韓国は逆転勝ちだから,この nonton bareng (AFP BB News) もさぞや盛り上がったことだろう.

みんなでみるワールドカップ (ジャカルタ)
[PR]

# by sanggarnote | 2006-06-14 10:36
2006年 06月 13日
keok
a0051297_14191554.jpg"Kapten Tsubasa Keok, Abang Sam Tak Berdaya" (Liputan6.com, 13/06/2006)

Jepang tumbang di tangan Australia 3-0 dalam laga perdana Grup F di Fritz-Walter Stadion. Di pertandingan lain, Amerika Serikat juga tak berdaya di tangan Republik Cek dengan skor 3-0.


Kapten Tsubasa: 「キャプテン翼」,すなわち日本代表チーム.
Abang Sam: 米国「アンクル・サム」 はふつうは Paman Sam.しかし,ここで「おじさん」もなかろうというわけで「兄さん」 abang.

KBBI:
keok: 1 tiruan bunyi ayam jika ditangkap atau kesakitan. 2 (cak) kalah.

「ケーッケーッと鶏がけたたましく鳴く」(KKM ver1.0) その keok に,「負ける」があったとは知らなかった.
[PR]

# by sanggarnote | 2006-06-13 13:27
2006年 06月 13日
jam terbang
Meskipun gagal mendominasi jalannya pertandingan, namun dengan kepercayaan diri yang lebih matang dan jam terbang bertanding di level internasional yang lebih tinggi, Fabio Cannavaro dkk mampu lolos dari ujian pertamanya. ("Pengalaman Menangkan Italia", Liputanbola.com, 2006-06-13)

上の jam terbang を読んで,「中庭02」で以下を書いたのを思い出した.

jam terbang(飛行時間)

jam terbang(飛行時間)は,例えば,以下のようなのがその本来の用法だろう。航空会社のパイロットについての話である。

PT. Pelita Air Services (PAS) mempunyai tim pilot terdiri dari 52 pilot yang masing-masing mempunyai pengalaman selama 25 tahun dan jam terbang melebihi dari 8.000 jam terbang.

ところで,この jam terbang がパイロットや航空機から離れて,他の世界でのキャリアを言う時にもいろいろ援用されていて,例えば以下。

Di bidang nyanyi, pelajar kelas enam SD yang bernama lengkap Riri Meyla Shanti Kesuma Siregar ini telah memiliki jam terbang yang lumayan panjang.

これは「歌い手としてもなかなかのキャリアの持ち主」という話の中で登場している jam terbang。そして,以下は,俳優について「飛行時間が長ければ演技力が身につくというものではない」と書いている例である。

Akting tidak dapat dipelajari sambil lalu di lapangan, meski si aktor atau aktris memiliki jam terbang yang tinggi.

インドネシア語の jam terbang のこんな――日本語の「飛行時間」にはないだろう――用法については,前から気づいていたのだが,今回この jam terbang の項を書くきっかけになってくれたのは,"Guru yang Tak Pernah Pensiun" (Kompas, 27 November 2002) の次の用例。

"Masak saya duduk di kokpit terus, biarlah yang muda menambah jam terbang," katanya.

アイルランガ大学社会学政治学部の退官教授の弁だが,「コックピット」と「飛行時間」をそろえて首尾を整えてあったりして,いかにも jam terbang を誇るベテラン教師,というところだ。[Sg 11.30.02]

[PR]

# by sanggarnote | 2006-06-13 12:37
2006年 06月 13日
membenamkan
Australia Benamkan Jepang (Liputanbola.com, 2006-06-12)

Terlepas dari hasil akhir yang berkesudahan 3-1 bagi Australia, kedua tim pantas mendapat pujian setinggi langit. Di bawah terik matahari yang menyengat dan suhu udara yang lumayan "galak", mencapai 28 derajat Celcius, kedua tim benar-benar bertarung habis-habisan dan mengerahkan seluruh kemampuannya di hadapan sekitar 46 ribu penonton yang memadati Fritz-Walter Stadion, Kaiserslautern.

確かに,「沈める」なんてのもある.「負かす」mengalahkan のバリエーションとしては,他に, menundukkan,menekuk,mengandaskan,menggulung, membekap (手で口を塞いで黙らせる) など.
[PR]

# by sanggarnote | 2006-06-13 04:23
2006年 06月 12日
berjibaku 「捨て身で突っ込む」(KKM ver1.1)
どうやらゴールキーパーの獅子奮迅のセーブぶりを表現するにぴったりの,この berjibaku らしい.

スウェーデン・トリニダードトバコ戦:
Soca Warriors berjibaku mati-matian menahan gempuran Henrik Larsson dkk.

オランダ・セルビアモンテネグロ戦:
Van der Sar dipaksa berjibaku menyelamatkan gawangnya pada menit 71.

以下は,韓国対トーゴという対戦自体についての用例である.

Di samping Brasil kontra Kroasia, pertandingan tak kalah menarik bakal terjadi di Stadion Frankfurt saat Korea Selatan dan Togo berjibaku di Grup G. ("Waktunya Magico Quartet", Kompas, 13/06/2006)
[PR]

# by sanggarnote | 2006-06-12 21:14 | 語彙
2006年 06月 12日
umpan terobosan
umpan lambung (ボレーパス), bola lambung (浮き球) を覚えたのは ―― 覚えたというのはインドネシア語・日本語の両方だが ―― 日本が優勝したアジアカップ 2000 の時だった.そして今回は,以下で umpan terobosan (スルーパス) を覚えた.

Keasikan menyerang para pemain Serbia ini ternyata membuat areal pertahanannya lemah. Akibatnya penyerang sayap tim Oranye, Arjen Robben, lepas dari jebakan offside yang berhasil memanfaatkan umpan terobosan Robin van Persie. Robben akhir merobek gawang Serbia Montenegro yang dikawal Dragoslav Jervic. ("Tim Oranye Cuma Menang Tipis", Liputan6.com, 12/06/2006)

ハーフウェイラインからファンペルシーが最終ライン裏を突く浮き球スルーパスを送る。ロッベンは前半11分に一度オフサイドトラップにかかったが、今度は見事抜け出し、飛び出したキーパーを見ながら冷静に左足でボールを流し込んだ (asahi.com, WORLD CUP 2006, 試合速報)

前回のワールドカップでは,何もとらなかったみたいだ.
[PR]

# by sanggarnote | 2006-06-12 14:24 | 語彙