人気ブログランキング | 話題のタグを見る
2016年 12月 12日
bertongkat lutut
Ada beberapa kata kerja yang terjadi dari pada kata majemuk, misalnya: bertongkat lutut, duduk sambil menegakkan lutut sebelah; ... (Djalan Bahasa Indonesia, hal.56)

韓国ドラマを見ると女性がよく片膝立ての座り方をしているが,あれを言うのが,この duduk bertongkat lutut らしい.はじめて覚えた.

Zain は,この bertongkat lutut を tongkat lutut (膝の杖) を語幹とする BER-動詞と見るようだが (注),私としては,BER-動詞 bertongkat (杖とする) +補語 lutut (膝) と扱う考え方をとりたい.

すなわち,bertekuk lutut 「膝を曲げる > 膝を屈する」,bertopang dagu 「顎を支える > 頬杖をつく」,berjalan kaki 「脚を動かす > 歩く,徒歩でゆく」, bermain piano 「ピアノを弾く」,belajar bahasa asing 「外国語を学ぶ・身につける」 などの自己の姿勢・行動を言う 「BER-動詞 + 補語」 と同じ扱いである.

(注) bertongkat ketiak (松葉杖をつく)なら,語幹 tongkat ketiak (松葉杖) の BER-動詞だろうが.

[Sg]



[PR]

# by sanggarnote | 2016-12-12 10:26 | 文法
2016年 12月 11日
"I read" の構文あれこれ
\"I read\" の構文あれこれ_a0051297_17542459.jpg

kubaca; saya baca

もう読みました.
 Sudah kubaca, pak.
その本はもう読んだ.
 Buku itu sudah kubaca.
その本は二巻をまだ読んでいない.
 Buku itu belum kubaca jilid II-nya.
その本は一巻はもう読んだ.
 Buku itu, jilid I sudah kubaca.


aku membaca; saya membaca:

私は部屋で本を読んでいた.
 Aku sedang membaca di kamar.
私はその本をもう読んだ.
 Aku sudah membaca buku itu.
その本は,私はもう読みました.
 Buku itu, aku sudah membacanya.
その本は,私は二巻だけ読みます.
 Buku itu, aku mau membaca jilid II saja.
その本は,二巻は私は読みたくない.
 Buku itu, jilid II-nya aku tak mau membacanya.


これに yang をからめるとなると,更にいろいろ出て来て,例えば,Buku itu, yang kubaca jilid I saja. (その本は,私が読んだのは一巻だけです),Buku itu aku yang membacanya. (その本は私が読んだんです),等々.[Sg]



[PR]

# by sanggarnote | 2016-12-11 18:06 | 文法
2016年 12月 11日
kode batang
kode batang_a0051297_1692978.jpg"Penderita dimensia dilacak dengan kode batang di Jepang" (BBC, 9 Desember 2016)

Sebuah kota di Jepang, Iruma, di dekat ibu kota Tokyo memberlakukan cara tak biasa untuk membantu keluarga melacak keberadaan anggota keluarga yang mengalami dimensia dengan memasang bar code atau kode batang yang dapat dipindai.

Pihak berwenang kota Iruma menempelkan stiker kecil di kuku orang-orang yang rentan mengeluyur sehingga polisi dapat mengidentifikasi mereka dan kemudian memulangkan mereka.

Cf. QRシールで徘徊高齢者の身元確認 全国初、埼玉・入間市が無料交付
(sankei.com,2016.11.18)

dimensia: 痴呆症.
kode batang: 実はご覧のように 「QRコード」だが,「バーコード」で済ませたというところだろう.なお,このマトリックス型二次元コード 「QRコード」とはデンソーの登録商標.
keberadaan: ada 語幹の keadaan は「存在」でなくて「状態」.BER-ada を語幹とするこれが 「存在,所在」である.
Pihak berwenang kota: 市当局
menempelkan stiker: ステッカーを貼り付ける.
mengeluyur: うろつき回る,徘徊する.
memulangkan: 帰宅させる.

[Sg]



[PR]

# by sanggarnote | 2016-12-11 16:09 | 語彙
2016年 12月 11日
Kekejaman kempeitai Jepang
Kekejaman kempeitai Jepang tiada terkatakan.
日本の憲兵隊の残虐さは言葉に表し切れない.

TER--KAN の terkatakan の用例である.

Zain, DJALAN BAHASA INDONESIA は,A.Teeuw, A Critical Survey of Studies on Malay and Bahasa Indonesia: Bibliographical Series 5 (Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde) によると, 初版 1942年.この1958年 第10版 (hal.54) から拾った例文,まさか初版からではあるまい.1945年独立以降の版で加わったものだろう.[Sg]



[PR]

# by sanggarnote | 2016-12-11 11:20 | 文法
2016年 12月 10日
sembilan (9), delapan (8)
Zain, DJALAN BAHASA INDONESIA (hal.83):

Sembilan artinya satu ambilan dari pada sepuluh, artinya sepuluh diambil satu. Delapan kependekan dari pada dua alapan, artinya: sepuluh dialap (diambil) dua.

9(sembilan) に関わっている ambil はお馴染みの語だが,8(delapan) の方に関わっている alap については改めて調べた.すなわち,

alap:
 ngalap: memetik; mengambil dari pohon (tt. buah-buahan)
--- Abdul Chaer, KAMUS DIALEK JAKARTA
alap:
 mengalap: v mengambil (menjolok) buah yang berada pada tempat yang lebih tinggi
--- KBBI_5

マレーシアのサバ州 Bisaya 語では,「8」dua alapan と言うらしい.

sembilan (9), delapan (8)_a0051297_20234047.png1-9, 2-8 が同じ音で始まる裏には上のような理屈があるとして,更に 3-7 が t で始まり, 4-6 が e で始まるここにも何かあるのだろうか,それとも単なる偶然なのだろうか.

日本語数詞は N-2N セットである.すなわち 1-2 (ヒフ),3-6 (ミム),4-8 (ヨヤ),5-10 (イツトウ) .そして,7 (ナナ),9 (ココ) は「重複」で 2N に付き合っているというところか.[Sg]


[PR]

# by sanggarnote | 2016-12-10 17:46 | 語彙